Episódio 3 | Health Care com Rainn Wilson
Ouça em Inglês
ANGELA: Ei! Bem-vindo de volta ao Office Ladies. Aqui é Angela Kinsey.
JENNA: E Jenna Fischer.
ANGELA: E hoje vamos falar sobre Saúde.
JENNA: Cuidados de saúde. Um dos meus episódios favoritos da primeira temporada.
ANGELA: Eu adoro isso. Eu amo esse episódio porque para mim é The Office no seu melhor, porque são pessoas comuns fazendo coisas comuns e tudo vai mal.
JENNA: E é uma grande aposta, porque ter um emprego que tenha bons cuidados de saúde é tudo. Então sim. Hoje estamos falando sobre o terceiro episódio da primeira temporada de Cuidados de Saúde. Foi escrito por Paul Lieberstein, que interpreta Toby Flenderson. E dirigido por Ken Whittingham.
ANGELA: Eu amo Ken.
JENNA: E nós amamos Ken.
ANGELA: Ken é um cavalheiro alto. Como se ele fosse tão doce e gentil.
JENNA: Oh, você e eu conversavamos com Ken o tempo todo.
ANGELA: O tempo todo.
JENNA: Sim.
ANGELA: Provavelmente gosto demais. Como se ele provavelmente em algum momento estivesse tipo, "Senhoras, eu tenho um trabalho a fazer." E nós respondemos, "Oi Ken". Ele é tão adorável.
JENNA: Tivemos Ken como diretor ao longo de nove temporadas. Ele dirigiu nove episódios de The Office, incluindo Phylliss 'Wedding.
ANGELA: Sim. Você acabou de ter um sotaque um pouco de St. Louis.
JENNA: Eu?
ANGELA: Eu ouço de vez em quando. Mas você disse sim.
JENNA: Oh, isso é coisa de St. Louis?
ANGELA: Não sei, mas você diz algumas palavras meio diferente. Acho que é St. Louis.
JENNA: A maior coisa de St. Louis que eu não faço, mas que Phyllis faz, falando em Phylliss, está longe demais.
ANGELA: Oh.
JENNA: Então nós temos uma rodovia chamada rodovia quarenta e quatro. Eles chamam de fardo distante e você come com um fark.
ANGELA: Sim. Às vezes Rainn e Phyllis sentavam costas contra costas, você sabe, e de vez em quando Rainn se virava para Phyllis e dizia "Phyllis diz quarenta e quatro." E Phyllis, quando ela fica realmente com vergonha, ela bufa ao rir. Então ela estaria muito longe. Ok, certo, continue.
JENNA: Tudo bem, deixe-me fazer um resumo sobre os cuidados de saúde. É muito simples. Jan diz a Michael que ele precisa escolher um plano de saúde mais barato para seus funcionários para ajudar a prevenir o downsizing. Michael dá a tarefa para Dwight e depois se esconde em seu escritório o dia todo porque sabe que ninguém vai querer que o plano de saúde seja cortado.
ANGELA: Este clássico Michael passando a bola que você vai ver mais e mais durante a vida do show.
JENNA: Então, depois que Dwight escolhe um plano que elimina quase todos os benefícios e toda a revolta do escritório, Michael nos promete uma surpresa. Muito vago.
ANGELA: Sim. Que é o que você faz com seus filhos quando tem que dar más notícias, mas vai haver uma surpresa!
JENNA: É verdade. E o que eu acho interessante é que todos são céticos, mas também tipo, "Bem, talvez haja uma surpresa."
ANGELA: É tão triste. É um pouco como Charlie Brown chutou a bola de futebol. Como quando Lucy continuou fazendo isso. Eu sinto que eles são como se não houvesse nenhuma maneira de ele passar. Mas talvez porque odiamos tanto nossos empregos, talvez haja algo bom.
JENNA: Mas então Michael tem que passar o resto do dia lutando para pensar em alguma coisa.
ANGELA: Sim.
JENNA: E o que ele descobriu é ...
ANGELA: Simplesmente nada.
JENNA: Um monte de nada.
ANGELA: Simplesmente nada.
JENNA: Sim.
FAST FACTS
ANGELA: Tudo bem Jenna, você quer fazer alguns fatos rápidos?
JENNA: Você sabe que sim, Ângela. Você sabe. Tudo bem, então meu primeiro fato rápido é que depois do episódio piloto, sobre o qual falamos, foi praticamente uma adaptação palavra por palavra do piloto britânico porque este era um programa de televisão britânico antes de ser um programa de televisão americano. Depois disso, começamos a escrever todos os episódios originais. Então o Dia da Diversidade foi totalmente original, foi a nossa história. E tudo isso foi original, com exceção de uma pequena piscadela. Um pequeno aceno para o show britânico.
ANGELA: O quê? Mestre de curiosidades?
JENNA: Eu sei. Então, em um episódio do British Office, seu personagem Dwight cujo nome é Gareth, ele consegue liderar uma investigação sobre alguns e-mails sujos que chegaram ao escritório. Então ele assume a sala de conferências e até coloca uma placa na janela e essa é a coisinha que roubamos nesse episódio. É que Dwight vai fazer a mesma coisa.
ANGELA: Ele vai assumir a sala de conferências.
JENNA: Sim, mas neste caso é para escolher um novo plano de saúde para a empresa. Então nós fazíamos isso de vez em quando, apenas fazíamos pequenos acenos para o show britânico, o que eu sempre acho meio divertido. Especialmente porque havia pessoas que eram grandes fãs do original que estavam assistindo ao nosso show e isso foi um pequeno prazer.
ANGELA: Bem, eu gosto. Eu gosto de como sua cabeça está começando este episódio com algumas curiosidades realmente boas, Jenna. Eu gosto de onde você está indo. Eu gosto disso. Eu tenho meus cartões prontos, senhora.
JENNA: Você quer me bater com um cartão ou devo continuar com os fatos rápidos?
ANGELA: Não. Faça seus fatos rápidos. Eu tenho alguns cartões esperando por você.
JENNA: Tudo bem. Bem, este é um fato rápido e na verdade é algo que, Ângela, você apontou.
ANGELA: Oh, é um fato rápido de Kinsey?
JENNA: É um fato rápido Kinsey.
ANGELA: Ok.
JENNA: Que esta é a primeira vez que vemos Devon e Creed em suas mesas.
ANGELA: Sim. Adorei observar pequenas coisas ao fundo.
JENNA: Você ADORA. Vou rotular você de especialista em background.
GEORGE: Não, não. Eu não sou especialista.
JENNA: Você é. Você percebe essas coisas. Você realmente percebe coisas de continuidade. Foi porque você passou muito tempo em segundo plano, Ângela?
ANGELA: Isso é uma escavação?
JENNA: Não, todos nós fizemos.
ANGELA: Estou totalmente brincando.
JENNA: Não, nós fizemos, mas eu ...
ANGELA: Tudo bem, senhorita recepção. Deixe-me te contar algo. De volta ao canto da contabilidade, notamos shitake, certo? Nós notamos coisas.
JENNA: Não, mas você está sempre escondido lá atrás.
ANGELA: Espreitando? Agora sou um espreitador?
JENNA: Eu pensei que talvez, você sabe, você esteja percebendo mais o que está acontecendo lá atrás.
ANGELA: Algumas verdades reais surgindo hoje. Você sabe o que percebi nesse episódio? Que Jim tem um ET em sua mesa. Um boneco ET.
JENNA: O quê? Uma pequeno boneco extra terrestre?
ANGELA: Sim.
JENNA: Está vendo o que estou dizendo? Esta é uma observação de fundo de Kinsey.
ANGELA: Ele tem um pequeno ET na mesa e o ET está vestindo um casaco azul.
JENNA: Eu nunca percebi isso.
ANGELA: Eu sei. Para vocês, assistindo, é de quatorze minutos e trinta e cinco segundos. Há um ET na mesa de Jim e eu sou tipo, que diabos? Não me lembro daquele ET. Ok, de qualquer maneira. Veja se você vê o ET aos quatorze minutos.
JENNA: Uau. Veja o que estou dizendo? Você tinha um cartão de nota.
ANGELA: Eu tenho uma tonelada de cartões de anotações.
JENNA: Aqui está.
ANGELA: Eu tenho mais. Ok, vá.
JENNA: Ok, Ângela. Aqui está meu último fato rápido. E isso é algo que aprendi enquanto fazia minha preparação para este episódio e ouvia os comentários do DVD. Portanto, este é o terceiro episódio da primeira temporada. No entanto, filmamos em sexto.
ANGELA: O quê?
JENNA: Sim. Lembro-me de que filmamos o piloto e esperamos seis meses para ver se seríamos apanhados. E então, quando fomos escolhidos, os escritores tinham entregado, tipo, eles tinham todos os seus roteiros prontos para a primeira temporada porque havia apenas mais cinco para fazer.
ANGELA: Isso mesmo. Nós só fizemos seis.
JENNA: Não os filmamos na mesma ordem em que foram ao ar. Então, quando terminamos esse episódio, todos nós nos despedimos.
ANGELA: Oh meu Deus, você sabia disso?
JENNA: Eu me lembro disso agora.
ANGELA: Isso coloca um filtro totalmente diferente em assisti-lo novamente, porque eu senti que estávamos realmente perdidos neste episódio e vamos falar sobre isso, mas alguns de nós apenas rimos e está no episódio, mas ...
JENNA: Éramos realmente um grupo muito unido na época em que filmamos isso.
ANGELA: Sim, éramos todos amigos na época.
JENNA: E eu acho que isso transparece no episódio. E eu acho que também pode ser por isso que eu tenho um lugar tão caloroso em meu coração para este episódio, porque quando estávamos filmando esse episódio nós realmente acreditávamos que este seria o último que faríamos.
ANGELA: Oh, com certeza. Achei que não voltaríamos. E eu tinha meu nome, eles imprimiram nossos nomes no papel e depois laminaram para as portas de nosso trailer com um pouco de velcro. Isso estava na porta do nosso trailer. E peguei meu pequeno pedaço de papel laminado que dizia meu nome.
JENNA: Eu também.
ANGELA: Ainda tenho.
JENNA: Eu ainda tenho. Você sabe o que eu fiz ??
ANGELA: O quê?
JENNA: Eu fiz uma mixtape.
ANGELA: Oh meu Deus.
JENNA: Eu fiz uma mixtape e chamei de algo como Scranton Sounds. Sons de Scranton. E eu dei para John, Rainn, Steve e BJ junto com um pequeno álbum de recortes feito em casa com algumas fotos.
ANGELA: E então você disse "Oi, 1994 ligou. Eles querem minha mixtape de volta."
JENNA: Tenho certeza de que aqueles caras falavam “Este é o presente mais feminino que já ganhei”.
ANGELA: Só estou imaginando você dando essa mixtape para as pessoas e algumas pessoas nem têm um toca-fitas no carro.
JENNA: Não, era um CD.
ANGELA: Ok.
JENNA: Foi um CD mix. Eu chamo de mixtapes.
ANGELA: Ok, imaginei uma mixtape de verdade.
JENNA: Não, não era uma fita cassete. Era um CD. Tenho certeza de que se tivesse que apostar dinheiro, tenho certeza de que ninguém nunca deu ouvidos a isso. Eu ouço isso o tempo todo.
ANGELA: Você ouve enquanto anda de carro porque era o Sounds of Scranton.
JENNA: Isso é real. Então, meu trajeto até onde filmamos a primeira temporada de The Office foi muito longo. Mais de uma hora porque eu morava em San Fernando Valley e filmamos em Culver City e se você mora em Los Angeles ou já esteve aqui, é um trajeto muito longo pela manhã. E eu queria citar, fechar aspas, entrar no personagem, então eu queria fingir que estava dirigindo em Scranton. Então, eu queria alguns sons de Scranton.
ANGELA: Você gostou de pesquisar o que as pessoas estavam ouvindo em Scranton?
JENNA: Eu não fiz.
ANGELA: Como você sabia o que eram os Sons de Scranton?
JENNA: Sabe de uma coisa? Eu realmente não quero. Vou dizer que fiz muitas suposições e meio que voltei aos meus dias de faculdade e tinha um pouco de rock clássico e um pouco de Garth Brooks, mas agora que estou dizendo isso, percebo que realmente não sei o que as pessoas da Costa Leste ouvem. Eu era tanto assim. Isso me colocou em um espaço de cabeça.
ANGELA: Tudo bem, só quero que saiba que quero os Sons de Scranton em nosso site.
JENNA: Vou procurar. Aposto que ainda tenho.
ANGELA: Também quero saber se era um CD, quero saber se você fez um pequeno cover e escreveu cada música ou você digitou e imprimiu? Existe uma foto? Qual é a capa do CD?
JENNA: A capa do CD é uma colagem de diferentes fotos que me lembraram Scranton.
ANGELA: Espere, espere, espere. Espere, espere, espere. Por favor pare. Estas não são fotos de pessoas no show?
JENNA: Não.
ANGELA: São imagens de Scranton que você obteve do computador? Obteve da Internet?
JENNA: E é uma colagem.
ANGELA: Então, há fotos de Scranton.
JENNA: Sim.
ANGELA: E se chama Sounds of Scranton? Você é o maior idiota que eu conheço.
JENNA: Eu ia ouvindo no meu caminho para entrar no personagem de Pam.
ANGELA: Oh meu Deus.
JENNA: E então eu ia trabalhar.
ANGELA: É por isso que te amo. Porque quero ser a melhor amiga de uma pessoa que imprime imagens de lugares em Scranton e faz uma colagem e um CD.
JENNA: Então, enquanto estou contando essa história agora, ela está me ocorrendo quando você mora em uma cidade, você não faz um CD tributo da cidade em que mora. Como eu morei em St. Louis minha vida inteira e nunca dirigia por aí com um CD chamado Sounds of St. Louis.
ANGELA: Bem, vou fazer agora. Sons de Los Angeles vão acontecer.
JENNA: Vamos fazer isso. Eu não sabia o que dar como presente de embrulho. Isso é uma coisa. As pessoas sabem que quando você termina uma série, quando você termina uma temporada de um show, é uma espécie de costume dar pequenos presentes para os membros do elenco ou da equipe. Então, eu realmente não sabia o que dar. Você sabe, Kate Flannery, mandou fazer essas velas Dunder Mifflin. Lembras-te daquilo?
ANGELA: Eu tenho.
JENNA: Eu ainda tenho. Sim. Ela distribuiu velas Dunder Mifflin, mas nós realmente presenteamos quando acabamos.
ANGELA: Consegui que todos assinassem meu roteiro. Então eu ainda tenho isso e isso é muito legal. E Kate me deu uma foto dela e eu em nossos trailers porque compartilhamos um trailer. Kate e eu tínhamos um trailer e a única coisa entre nossos banheiros era como uma porta sanfonada de plástico, então se eu sentasse no meu banheiro e ela sentasse no dela, nossos joelhos se tocariam. Então, juramos nunca usar nosso banheiro. Éramos como se simplesmente não pudéssemos. Isso simplesmente não vai acontecer.
JENNA: Eu me lembro disso.
ANGELA: Você se lembra da nossa porta sanfonada de plástico? Aquilo nem fechou, então apenas abrimos e dividimos basicamente um quarto com dois banheiros.
JENNA: Bem, quando eu penso naquela época, eu me lembro de ter ficado ansiosa sobre, quero dizer, eu simplesmente tive a experiência mais emocionante da minha vida como atriz. Eu fui uma atriz esforçada por oito anos antes de conseguir meu emprego no The Office. Nunca tive um papel regular em nada. Eu tinha feito pilotos, mas eles nunca foram escolhidos. Então essa foi minha primeira série. E eu pensei: "O que eu faço se este show for cancelado?" Acho que acabei de voltar ao início. Quer dizer, todos nós poderíamos ter que voltar e conseguir empregos diurnos novamente.
ANGELA: Quer dizer, Kate Flannery e eu não deixamos nossos empregos durante a primeira temporada de The Office.
JENNA: Oh, eu me lembro disso.
ANGELA: Kate Flannery ainda era garçonete no Kate Mantilini em Beverly Hills, então ela deveria trabalhar no The Office e depois servir mesas.
JENNA: Eu me lembro disso.
ANGELA: E eu estava trabalhando no iOWest que é um teatro de improvisação e estava ajudando a administrar o escritório e fiquei e ajudava. Eu simplesmente teria voltado a ajudar a dirigir as aulas de teatro e improvisação e dirigi o programa de estágio. Eu despedi alguém que agora é famoso. Um dos meus estagiários.
JENNA: Quem? Você pode dizer?
ANGELA: Ele é uma pessoa adorável e eu o amo.
JENNA: Diga-me.
ANGELA: Então essa era a minha estagiária que estava sempre atrasada. Ele sempre estava atrasado. Os superiores disseram "Ok, você pode se atrasar três vezes e depois será demitido" e então ...
JENNA: Como estagiário, seu trabalho era manter o banheiro limpo.
ANGELA: Ele veio mais cedo e marcou a bilheteria.
JENNA: Tudo bem.
ANGELA: Como se precisássemos dele mais cedo. E ele se atrasou muito, mas eu realmente gostei dele e finalmente eles disseram "Você vai ter que demiti-lo." Então ele chega um dia e seu nome é Derek Waters, criador da história do bêbado. E ele entrou e estava muito atrasado e eu disse "Ei Derek" e ele disse "Ei Angela, você vai me despedir hoje?" e eu disse "Eu sou" e ele disse "Ok".
JENNA: Oh meu Deus. Angela, ele me contou essa história. Eu escrevi um livro, todos, plugem The Actor's Life: A Survival Guide. Confira. Livrarias locais. Confira. Eu escrevi um livro e entrevistei Derek no livro e ele me contou essa história de ser demitido da IO. Não sabia que foi você quem o despediu.
ANGELA: Fui eu.
JENNA: Ainda está muito em sua mente porque ele mencionou isso em uma entrevista.
ANGELA: Mas de qualquer maneira, eu voltaria a dirigir um teatro, basicamente. Eu tenho algo, então eu sei que o plano de saúde é sobre o escritório encontrar um bom plano de saúde e reduzir o tamanho. Eu sei o arco geral do episódio, mas eu só quero que você saiba que comecei a chamar esse episódio de Pam atrevida.
JENNA: O atrevimento de Pam?
ANGELA: Uh huh. E vai aparecer ao longo deste episódio em que Pam é super atrevida.
JENNA: Muito bem.
ANGELA: Uh huh. Tudo começa imediatamente quando Michael chega até você e você diz "Eu não estou fazendo nenhuma cópia." Como se você fosse atrevida desde o início, senhora. E então você diz "Oh, você quer que eu repita as mensagens para o ..." e então olha para a câmera. Tenho muitos mais à medida que avançamos neste episódio
JENNA: Oh meu Deus. Eu te irritei antes de assistir a este episódio?
ANGELA: Não.
JENNA: E então você está apenas procurando por momentos atrevidos?
ANGELA: Ei escuta, você assiste de novo e logo fica como aqui, tipo, você não está aqui para brincar.
JENNA: Você tenta ter um chefe como Michael Scott e vê que tipo de humor isso te coloca.
ANGELA: Bem, você foi atrevida no roteiro.
JENNA: Eu era realista.
ANGELA: Pam atrevida. Ok, vá. Continue. O que mais está lá?
JENNA: É isso.
ANGELA: Tudo bem senhora, acho que devemos fazer uma pausa.
JENNA: Acho que devemos, mas devemos dizer a todos que, quando voltarmos, teremos um convidado especial.
ANGELA: Bem, eu acho que você acabou de dizer a eles.
JENNA: Sim. Vai ser um grande gole de água.
ANGELA: Mhmm.
JENNA: Sr. Rainn Wilson.
ANGELA: Sim!
ENTREVISTA
JENNA: É hora de analisar o episódio do Health Care.
ANGELA: Vamos lá.
JENNA: Tudo bem, vamos ficar um pouco trapaceiros aqui.
ANGELA: Ok
JENNA: Vamos fazer um telefonema com Rainn Wilson.
ANGELA: Com Rainn Wilson.
JENNA: Havia muitas coisas sobre esse episódio que eram centradas em Dwight e nós temos muitas perguntas dos fãs que acho que precisávamos ir direto à fonte. Nós concordamos.
ANGELA: Nós concordamos e Rainn disse sim e estamos tão emocionados que vamos falar com Rainn.
JENNA: Vamos ligar para ele. Vamos ligar para Rainn.
RAINN: Olá.
JENNA: É Rainn Wilson?
ANGELA: Olá Rainn.
RAINN: É Rainn Wilson.
JENNA: Rainn Wilson, é Jenna Fischer e Angela Kinsey.
ANGELA: E aí, cara? Como você está?
JENNA: Obrigado por fazer isso.
RAINN: Estou ótimo, meninas. Eu sou realmente bem. Estou assistindo a um podcast esta semana chamado Metaphysical Milkshake e fazendo isso com Reza Aslan.
JENNA: E isso está em coordenação com o SoulPancake?
RAINN: É. sim. São as grandes questões da vida sobre, você sabe, filosofia e psicologia e espiritualidade e sociologia e estamos conversando com algumas das maiores mentes do mundo. São histórias super interessantes.
ANGELA: Eu amo isso.
RAINN: Estamos lançando muito em breve.
JENNA: É assim que você, Rainn. Você é a pessoa a quem procuro todas essas questões na vida. Podemos contar às pessoas. Eu chamei você de vez em quando soluçando. Você é minha pessoa em quem confio para aqueles grandes momentos da vida. Portanto, isso faz todo o sentido.
RAINN: Isso é tão fofo.
JENNA: É verdade.
RAINN: Ligo para você sempre que tenho um problema na cozinha ou qualquer coisa com cozinhar ou pão. Qualquer coisa relacionada com fermento, seja o que for.
ANGELA: Eu vou dizer isso, Rainn, você sabe o que eu amo? É que você estende a mão para Jenna e eu nos momentos em que você definitivamente quer amor e apoio e eu amo que estejamos todos lá um para o outro assim. É verdade.
RAINN: Aw. Angela, você é uma das irmãs que eu nunca tive.
ANGELA: Ah, você também ... nós falamos um pouco sobre você como você olha para nós e diz, "Olhe para elas. Elas são duas galinhas. Cluck, cluck, cluck."
JENNA: Eles não vão parar de falar.
RAINN: Blá, blá, blá.
ANGELA: Blá, blá, blá.
RAINN: Se os ouvintes pudessem saber como eram essas conversas no set. É como, "Eu fiz a melhor lasanha." "Você fez? Eu amo lasanha. Uma vez eu fui para a Itália e comi lasanha." "Você foi para a Itália? Eu fui para a Espanha." "Eu gosto da Espanha."
ANGELA: Quer dizer, Rainn.
RAINN: "Você gosta de presunto?" "Eu amo presunto."
ANGELA: Eles não eram tão interessantes, Rainn. Isso é muito mais fascinante do que qualquer coisa que já falamos por horas a fio.
RAINN: Isso é fantástico.
JENNA: É verdade.
ANGELA: Bem, nós temos algumas perguntas para você sobre o episódio.
JENNA: Sim, sim. Tudo bem, então estamos falando com você sobre o episódio do Health Care, que é apropriado porque esta é uma história de Dwight A.
ANGELA: Grande enredo. Queremos ouvir, seu primeiro grande problema, certo?
RAINN: Uau. Obrigado. Obrigado pelo apoio. Sim. De 2004. Sim. Obrigado.
ANGELA: Ei, você fez ótimas coisas há uma década.
RAINN: É verdade.
JENNA: Tudo bem, então eu quero perguntar a você, Rainn, o que vem à mente quando você pensa no episódio do Health Care.
RAINN: Esse foi o primeiro episódio que eu lembro que passamos uma quantidade excessiva de tempo na sala de conferências. E eu me lembro de dizer dedos de cachorro-quente.
ANGELA: Sim!
RAINN: Isso foi muito engraçado.
ANGELA: O que nos fez quebrar totalmente e eles deixaram isso no episódio. Rainn, eu começo a rir e então Brian quebra o personagem e aponta para mim e começa a rir. E ainda está no episódio.
JENNA: Essa é a sua verdadeira risada.
ANGELA: Essa sou eu realmente rindo.
RAINN: É verdade. Eles deixaram na edição, vocês quebrando e quebrando as doenças. É realmente histérico. mas eu me lembro de ter dito a Kate Flannery ... Eu não disse “Você teve sua vagina removida” e ela disse, “Foi uma histerectomia, era meu útero”. ou alguma coisa.
ANGELA: "Eu ainda tenho uma vagina."
JENNA: Sim, isso foi na sala de conferências. Mas quando você sai pela primeira vez, esta é uma pergunta frequente dos fãs, que é: Vocês improvisaram as doenças falsas ou elas foram roteirizadas? E eu me lembro que havia doenças falsas programadas, mas então, em um determinado ponto, Paul, o diretor e os outros escritores apareceram e estavam entregando a você um pedaço de papel com doenças falsas improvisadas e nenhum de nós sabia que você ia dizer cachorro-quente dedos. Foi uma surpresa total e absoluta. Isso não estava no script. Lembras-te daquilo?
RAINN: Sim, havia alguns muito programados: nano robôs, micro invasão ou o que quer que fosse aquele que estava lá. E muitos outros excelentes estavam lá. Mas sim, eles continuaram me alimentando com outros. Foi muito difícil para mim manter o rosto sério. Eu quebrei o tempo todo.
ANGELA: Eu sei. Lembro-me de ter pensado em como teríamos tomadas utilizáveis porque todos nós continuamos rindo.
RAINN: Você chega a um certo ponto de rir onde você simplesmente cruza uma linha onde você simplesmente faz cócegas demais e você não consegue trazer de volta. Isso aconteceu. Você sabe que aconteceu talvez, não vou dizer todos os episódios, mas a cada dois ou três episódios que meio que aconteceram para mim e absolutamente aconteceu neste. Mas meu amigo Kevin, Kevin Isola, que é ator em Nova York, estava visitando o set e foi ele quem realmente jogou os dedos de cachorro-quente para fora.
ANGELA: Oh meu Deus!
JENNA: Isso é incrível.
ANGELA: Kevin!
RAINN: Essa é sua reivindicação à fama. Sim.
JENNA: Sua reivindicação à fama. Espero que ele tenha uma camisa que diga apenas dedos de cachorro-quente.
RAINN: Vou comprar essa camisa para ele agora.
JENNA: Envie isso para ele.
RAINN: Essa seria uma camisa muito boa.
ANGELA: Seria.
RAINN: Não seria?
ANGELA: Dedos de cachorro-quente. Rainn, você tem uma das minhas cabeças falantes favoritas neste episódio. Quero dizer, há tantos, você tem tantos bons ao longo dos anos, mas este é como aquele, definitivamente a primeira temporada, que é como -
JENNA: É a quintessência de Dwight.
ANGELA: É o leão. Todo o seu tipo de discurso retórico sobre “Na selva não há cuidados de saúde. Na selva, os cuidados de saúde são o que machuquei minha perna. ”
JENNA: Devemos jogar?
ANGELA: Sim.
JENNA: Você quer que a joguemos, Rainn? Temos essa habilidade. Somos realmente de alta tecnologia.
RAINN: Sim, eu adoraria.
JENNA: Você quer ouvir a si mesmo entregando uma grande cabeça falante?
RAINN: Sim.
DWIGHT: Na natureza, não há cuidados de saúde. Na selva, os cuidados de saúde são o quanto machuquei minha perna. Eu não posso correr Um leão me come. E eu estou morto. Bem, eu não estou morto. Eu sou o leão. Você está morto.
JENNA: Eu amo muito isso.
RAINN: A única coisa que direi sobre isso foi, você sabe, estávamos realmente estabelecendo Dwight e sua lógica e como ele se levava a sério. E esse tipo de regra que Dwight começou a desenvolver onde ele é muito hierárquico e sobre status e assim, é assim que as coisas devem ser feitas. Mas ele tem um conjunto de regras completamente diferente do que as outras pessoas. Exatamente como ele vê o mundo. Uma das coisas que acho que deu ao personagem um apelo duradouro é que ele vê o mundo de uma forma muito clara. Ele é uma espécie de estrato, estrato? Estrato? Hierarquia?
JENNA: Sim.
RAINN: De acertos e erros e moralidade e como as coisas funcionam e como deveriam funcionar. Quero dizer, eles são muito severos e esta é uma das primeiras cabeças falantes que mergulhou no mundo de Dwight. E é tudo Paul Lieberstein. Ele escreveu isso e ficou muito feliz com ... ele estava tão animado para ajudar ... realmente ajudou a dirigir, ele não dirigiu o episódio, mas ele estava ali dando uma tonelada de notas sobre diferentes inflexões e maneiras para dizer isso.
ANGELA: Interessante.
JENNA: Oh uau.
ANGELA: Isso é totalmente aleatório, mas Rainn, revendo isso, durante aquela conversa, você está distribuindo o novo plano de saúde. Você está jogando para as pessoas. Você está distribuindo pelo escritório. E parece que você tem um pirulito na boca. Há um pedaço de pau branco saindo da sua boca enquanto você distribui todos esses papéis.
ANGELA: Você deveria saber algo sobre este podcast, Rainn, que Angela está constantemente captando esses pequenos detalhes estranhos.
ANGELA: Bem, eu fico tipo o que diabos quando eu assisto novamente. Eu fico tipo, Rainn como Dwight, você está chupando um pirulito enquanto está distribuindo isso? Porque isso é brilhante.
RAINN: Eu não tenho nenhuma memória disso. Mas acho que talvez estivesse. Sim.
ANGELA: Olhe em torno de quatro minutos e cinquenta segundos. Você parece um pirulito na boca. É apenas meio.
JENNA: Quatro minutos e trinta segundos.
ANGELA: Não cinquenta. Cerca de cinquenta segundos.
JENNA: Cinqüenta segundos.
ANGELA: Você só gosta de passar esses papéis levianamente enquanto chupa um pirulito. Eu achei muito legal e poderoso. Não sei, adorei.
JENNA: Isso é incrível.
RAINN: Obrigado.
JENNA: Bem, isso nos leva à cena com Jim e Pam confrontando você sobre ... confrontar Dwight sobre escolher um plano horrível onde ele cortou todos os benefícios. Você tem todos aqueles outros grandes dwightismos em que diz que nunca ficou doente. Que você tem um sistema imunológico incrível para o qual, você sabe, nós perguntamos como você pode ter um ótimo sistema imunológico se você nunca esteve doente e apenas tem ótimos genes. E é aí que você diz que pode aumentar e diminuir o colesterol à vontade.
ANGELA: À vontade.
JENNA: E eu digo por que você iria querer aumentar o seu colesterol? E você diz "para que eu possa diminuí-lo". Eu me lembro de ter filmado aquela cena com você e me lembro que esse foi o dístico que eu não consegui entender. Por que você ... foi esse que me pegou. E essa foi uma pergunta de um fã, na verdade. Christopher disse quantas vezes você e Rainn demoraram para superar a cena do colesterol? E não me lembro quantas vezes, mas foi muito, Christopher.
RAINN: Sim, é engraçado como na história, olhando para trás em The Office, existem essas citações que pipocam que se tornam as citações clássicas do personagem e é interessante que, você sabe, para Dwight há cerca de quinze ou vinte tipos de Dwightismo que resistem o teste do tempo e que os fãs amam. O roubo de identidade não é uma piada, Jim. Alguns desses. E o colesterol é definitivamente um deles.
JENNA: Eu sinto que mais uma daquelas frases que as pessoas falam é o Conde Choculitis. A cena em que você está enfrentando Jim. Mas também algo que acabou na sala de edição, onde você realmente tinha reuniões com um monte de pessoas no escritório. Você filmou algo em que confrontou Oscar. Acho que você teve uma reunião com ele, não é, Ângela? E foi muito curto.
ANGELA: Provavelmente.
JENNA: Onde ele pergunta se você escreveu as doenças falsas. Porque ele passa e entrevista pessoas. Bem, em sua entrevista com Jim, você diz "Conde Choculitis. Por que você escreveu isso, Jim? É porque você sabe que eu amo o Conde Chocula?" Adoro a ideia de que adora o Conde Chocula. Isso é o que Dwight come no café da manhã ou talvez tarde da noite enquanto assiste TV.
ANGELA: Talvez seja um lanche.
RAINN: Talvez ele se modele segundo o Conde Chocula. Talvez haja uma afinidade com o conde Chocula, o personagem e a pessoa por trás do cereal.
ANGELA: Sim, nem mesmo o cereal.
JENNA: Não é o cereal. Isso mesmo. Ele adora o cereal Conde Chocula.
RAINN: Ele está mais conectado com o verdadeiro Conde Chocula. Ele se relaciona com ele.
JENNA: Sim. Bem, você tocou no assunto antes, há também a cena da sala de conferências quando você começa a anunciar doenças e nos diz que, se quisermos que isso seja resolvido, temos que confessar e admitir que é uma doença real. E é aí que você tem aquela parte com Meredith onde ela diz: "Você diz pênis invertido."
ANGELA: E ela ...
JENNA: E ela disse: "Você quer dizer vagina? Porque se for assim, eu quero isso coberto." E então você fala "Eu pensei que você não tinha uma vagina. Você fez uma histerectomia." E então ela tem aquela ótima frase.
ANGELA: Eu ainda tenho uma vagina.
RAINN: Sim, acho que improvisei isso. E foi logo no início que começamos a improvisar mais.
JENNA: Espere, você improvisou que ela tinha uma histerectomia? Você improvisou isso porque isso compensa mais tarde em outro episódio.
RAINN: Não, não, não. Isso estava lá, a histerectomia. Mas a frase “Achei que você não tinha vagina” era minha.
JENNA: Oh ok.
ANGELA: Isso soa como você. Isabel estava querendo assistir The Office, Rainn, e eu não deixei ela ainda, mas agora como todos os seus amigos viram na quinta série, então eu a deixei assistir este episódio comigo.
RAINN: Na quinta série? Os amigos dela viram o The Office?
ANGELA: Os amigos dela, ai meu Deus, eles estão obcecados.
JENNA: Oh, é quando começa agora.
ANGELA: É quando começa.
JENNA: Quinto ano.
ANGELA: Quinto ano.
RAINN: Mas a quinta série é jovem.
ANGELA: A quinta série é jovem. E então Isabel não viu The Office e eu não pedi que ela assistisse porque eu não achei que fosse apropriado para a idade. E também, eu só preciso ser mãe. Você sabe? E ela está ficando mais curiosa agora e então ela ama os bloopers, então nós assistimos os bloopers porque eles estavam no YouTube e então eu estava assistindo novamente este episódio e ela queria assistir. Então, deixei que ela assistisse comigo e sua introdução ao The Office is Health Care.
JENNA: Oh meu Deus.
ANGELA: E então -
JENNA: Fissuras anais.
ANGELA: É isso. É isso. Então aquela cena apareceu e ela disse "Espere, mãe, isso não é uma coisa real, é? O que é isso?" e eu disse "Oh Deus. É uma coisa real."
RAINN: Mas se você andar no metrô de Nova York, eles têm anúncios de fissuras anais. Você pode ler tudo sobre eles.
ANGELA: Bem, Isabel se virou para mim e disse "Brian tem fisura anal?" Eu fico tipo "Não, Brian não é idiota. Brian não."
JENNA: Kevin faz.
ANGELA: Kevin gosta e, de qualquer forma, foi meio engraçado assistir o episódio com ela.
JENNA: Bem, isso está um pouco fora do tópico de Saúde, mas um pouco no tópico de como somos amigos na vida real. As pessoas perguntam isso o tempo todo. Somos amigos na vida real, certo Rainn? Rainn?
RAINN: Sim. Sim, estamos, Jenna.
JENNA: Ok, fomos almoçar. Nós mandamos mensagens.
ANGELA: Jenna, você precisa de confirmação?
JENNA: Posso fazer isso por escrito? Não. Ok. Não, que somos todos amigos na vida real e compartilhamos muito de nossas vidas fazendo esse show por tanto tempo. Lembro que sua esposa Holiday estava grávida de seu filho enquanto estávamos filmando o piloto.
ANGELA: Sim.
RAINN: Isso mesmo.
ANGELA: Eu me lembro como ele era -
JENNA: Ele nasceu durante um episódio, mas Rainn, eu não conseguia me lembrar em qual episódio estávamos filmando.
RAINN: Então, Walter nasceu durante o episódio da Hot Girl.
ANGELA: Oh certo.
RAINN: Então eles atiraram em mim nos primeiros dois dias. Eles estavam tipo “Vamos filmar todas as cenas de Rainn na segunda e na terça” e então, com certeza, na noite de terça-feira, Walter nasceu e foi um parto horrível, feio e difícil e estávamos na sala de emergência do hospital e tudo mais tipo de coisa. Você pode ler sobre isso em meu livro O Rei do Fagote.
ANGELA: Sim!
JENNA: Eu li sobre isso no seu livro.
RAINN: disponível agora. Agora, eu não estava falando com vocês dois, estava falando com todos os ouvintes lá fora.
JENNA: Ouvintes, se vocês quiserem a história completa, podem ler sobre ela em O Rei do Fagote.
ANGELA: O Rei do Fagote.
RAINN: Sim.
JENNA: É um livro muito bom.
RAINN: Então isso foi meio louco e eu tive alguns dias de folga e então, sim -
JENNA: Nós filmamos isso fora de ordem. Sim, porque Hot Girl é o último episódio que vai ao ar na primeira temporada, mas filmamos no meio. Health Care foi, na verdade, o último episódio que filmamos. E você teve um pequenino Walter enquanto gravava este episódio.
RAINN: Sim, eu fiz.
JENNA: E eu lembro que você teve que vir trabalhar na segunda. Você só tinha, o que -
ANGELA: Você estava tão cansado.
JENNA: Cinco dias de folga depois que ele nasceu.
RAINN: Sim, passamos o fim de semana inteiro no hospital. Minha esposa ficou no hospital por uns quatro ou cinco dias, então voltamos do hospital para casa talvez no domingo à noite ou mesmo naquela segunda de manhã e eu vim trabalhar na segunda.
ANGELA: Você veio trabalhar. Oh meu Deus, abençoe seu coração.
JENNA: E eu me lembro de ficar preocupada. Apenas por estar preocupado.
ANGELA: Esperando que vocês estivessem bem.
JENNA: Sim, apenas emocionalmente como deve ter sido.
RAINN: Sim, tudo funcionou muito bem. Ela é ótima, Walter é ótimo, todos ases.
ANGELA: Todos os ases. Lembro que a primeira vez que conheci sua esposa foi quando estávamos filmando o piloto e lembro como você me apresentou a ela. Eu nunca esquecerei isso.
RAINN: Oh não.
ANGELA: Você disse "Esta é minha esposa, portadora da minha semente."
JENNA: Isso é uma coisa tão Dwight de se dizer.
RAINN: Sim. Sim.
ANGELA: E nós estávamos tipo oh, prazer em conhecê-lo. E ela disse "Sim, oi, sou Holly."
JENNA: Oh Rain ...
RAINN: Uma linha borra. Definitivamente fica confuso entre mim e Dwight. E eu acho que a linha se confunde entre todos nós e nossos personagens.
ANGELA: Oh sim. Claro que sim.
JENNA: Rainn, muito obrigada por falar conosco em nosso podcast.
RAINN: Ei, isso foi ótimo. Eu amo o episódio Health Care e se você me convidar de volta, eu irei ao estúdio e podemos nos sentar e tomar um high fives e um chá gelado.
JENNA: Vamos fazer isso.
ANGELA: E vocês, temos que dar uma olhada no novo podcast de Milkshake Metafísico do Rainn.
RAINN: Sim.
ANGELA: E Rainn que está em quê? Onde encontramos isso?
RAINN: Está no Luminary. Baixe o aplicativo Luminary e ele estará diretamente no aplicativo Luminary.
ANGELA: Bem, mal posso esperar para ouvir, Rainn. Eu te amo muito. Obrigada.
JENNA: Nós amamos você.
RAINN: Eu amo vocês e sinto sua falta e estou muito feliz por vocês fazerem este podcast. Os fãs vão adorar.
JENNA: Espero que sim.
ANGELA: Tudo bem Rainn, volte. Nós te amamos. Tchau.
RAINN: Vejo você em breve. Tchau. Obrigado GAROTAS.
ANGELA: Por que é que toda vez que falamos com alguém do show, eu quero começar a chorar. Como se eu estivesse rasgando um pouco.
JENNA: Não sei. Acho que esses relacionamentos são tão fundamentais para nós.
ANGELA: Sim.
JENNA: Eles são como uma família. E não importa se é um membro da equipe, se é um membro do elenco.
ANGELA: Não importa. É um capítulo tão especial em nossas vidas e ouvir a voz de Rainn e ele rindo de você e eu conversando, isso me trouxe de volta. Rainn, muito obrigado por ter vindo. Isso simplesmente fez o meu dia.
EPISÓDIO
JENNA: Angela, quero falar sobre algo que foi uma das nossas outras perguntas mais populares. E veio de um fã e é algo que eu também estava pensando quando assisti novamente este episódio.
ANGELA: Ok.
JENNA: Tem a ver com o departamento de contabilidade. Então, isso é para você.
ANGELA: Ok.
JENNA: Paige O'Murphy perguntou: "Adoro ver o início da dinâmica entre o departamento de contabilidade em Saúde. E é quando você está saindo da sala de conferências e diz" Você os deixou pisar em você . "
ANGELA: E eu fico tipo “Você falou com eles? Você falou com ele? O que é que foi isso? Isso foi patético. ”
JENNA: Você o deixou pisar em você.
ANGELA: Então Kevin disse "Do que vocês estão falando?" E eu disse "Nada, Kevin."
JENNA: Ok, então sua pergunta é: quanto disso vocês estavam improvisando e quanto foi escrito? Para mim, isso é como a dinâmica quintessencial do departamento de contabilidade.
ANGELA: Sim. Isso está no meu cartão de nota porque para mim isso realmente definiu o nosso canto. Este momento.
JENNA: Sim, vamos assistir e depois quero ouvir a história real.
ANGELA: Ok.
“OSCAR: Isso não é bom.
ANGELA: Isso é ridículo. Você falou com ele?
OSCAR: O que foi isso?
ANGELA: Você o deixou pisar em você. É simplesmente patético.
KEVIN: Do que vocês estão falando?
ANGELA: Nada Kevin.”
JENNA: Aqui está. OK, então.
ANGELA: Então improvisamos isso e aqui está o que eu aprendi muito rápido nesse show. E eu aprendi isso com nosso operador de câmera B Matt Sohn. Matt estava tipo "Ang, se vocês têm bits, faça-os rápido e eles terão uma chance de entrar no show." E então tivemos esse momento em que estávamos todos voltando para nossas mesas e Oscar e eu meio que improvisamos esse momento em que eu fiquei tipo "Você falou com ele" e "O que foi isso?" e nós meio que tivemos um bate-papo no caminho e nosso operador de câmera B percebeu e disse: "Se você apertar isso, vai entrar, eu acho." Então nós fizemos, nós conversamos e então é claro que eu não tinha ideia de que Brian já estava atrás de nós e ele disse, "Do que você está falando?" e eu disse "Nada, Kevin".
JENNA: Sim.
ANGELA: E Kevin é como nosso filho que dizemos "Fique fora disso. Deixe-o fora disso." E foi tão divertido que fez sucesso para nós. Isso foi muito divertido.
JENNA: Como essa dinâmica surgiu? Porque eu sei que vocês teriam que colocar coisas em segundo plano. Nós estabelecemos isso. Mas de verdade, você fez, e eu sei que vocês são todos performers de improvisação cômica
ANGELA: Bem, Oscar e eu fizemos um show juntos. Você sabe que nos conhecemos bem antes do The Office. Já falei sobre isso antes. Tínhamos feito um show de esboços juntos chamado Hot Towel. E nós nos conhecíamos há muito tempo. Tínhamos feito The Groundlings juntos e acho que naturalmente nos encaixamos um no outro. Eu sabia que meu personagem sempre ficava irritado. É como se a linha de base fosse que eu sempre ficasse irritado. E do jeito que Brian fez com Kevin, ele parecia um pouco um idiota.
JENNA: Sim.
ANGELA: Então, se eu tivesse alguém a quem pudesse falar sobre algo, seria o Oscar. E eu estava sempre irritada e sempre indo para ele e ele nunca tinha as respostas que eu queria. E eu simplesmente não queria nem falar com Kevin, então meio que aconteceu naturalmente, eu acho, e Oscar e eu pegamos todas aquelas pistas.
JENNA: Bem, eu amo que Greg e os diretores deram aos nossos operadores de câmera a licença para captar momentos que eles nem mesmo foram instruídos a captar. Como se eles ficassem de olho em tudo o que estava acontecendo no fundo. E, especialmente, Matt, seu trabalho era captar reações e captar esses pequenos momentos que estavam acontecendo fora da ação principal. E Matt dirigiu episódios em temporadas posteriores.
ANGELA: Sim, ele fez. E nosso diretor neste episódio, Ken Whittigham, foi ótimo em nos deixar ter essa oportunidade criativa. Então, quando ele nos viu fazendo isso enquanto nos afastávamos, ele disse "Sim, sim, continue fazendo isso." E então ele nos encorajou e então, você sabe, costumávamos brincar que teríamos continuado e continuado. E então, eu teria que dizer o tempo todo para Brian: "Não é o nosso show, pessoal. Não é o nosso show." E então tivemos toda essa parte em execução que fizemos durante anos, que havia um spinoff de verdade chamado Los Accountadores. Oscar, Angela e Kevin. E foi no Telemundo. Esse foi o nosso spinoff.
JENNA: Angela, essa é uma boa ideia para um spinoff. Apenas os contadores.
ANGELA: Os contadores!
JENNA: E o credo.
ANGELA: E Creed. Os contadores e o credo.
JENNA: Bem, acho que Creed tem que trabalhar em todos os escritórios de alguma forma. Direito?
ANGELA: Sim.
JENNA: Como se ele estivesse sempre lá.
ANGELA: Na verdade, gostaria que o Creed estivesse em todos os projetos.
JENNA: Eu preciso ligar para alguém da NBC.
ANGELA: Para quem você está ligando?
JENNA: Não sei. Eu acho que isso é ouro.
ANGELA: Na verdade, eu gostaria que o Creed apenas aparecesse em todos os projetos que tenho pelo resto da minha vida. Além disso, ele me mandou uma mensagem esta manhã e ele realmente quer vir no show ..
JENNA: Bem, ele vem no show.
ANGELA: Isso está acontecendo.
JENNA: Eu também sei exatamente qual episódio.
ANGELA: Oh, você planejou tudo?
JENNA: Sim, ele precisa entrar no episódio de Halloween, que é o primeiro episódio que ele fala.
ANGELA: Não, Jenna, esse não é o primeiro episódio em que ele fala.
JENNA: O quê?
ANGELA: Sim. Senhora, olhe meu cartão. Ele tem algumas falas neste episódio de Health Care.
JENNA: O quê? Creed não fala em cuidados de saúde.
ANGELA: Sim, ele quer.
JENNA: Não, não tem.
ANGELA: Senhora, você tem que ouvir. Ok, então você conhece a cena em que Michael chama a mina de carvão Lackawanna?
JENNA: Sim.
ANGELA: Ele está ligando porque disse "Ei, tem algum tipo de carona aí?" E há uma voz que diz "É um elevador industrial, ele desce noventa metros no solo muito devagar". E Michael disse "O que há, laser tag aí embaixo?" E ele disse "Não". Lembra daquele cara?
JENNA: Sim.
ANGELA: É o credo.
JENNA: O quê?
ANGELA: Sim!
JENNA: A voz do mineiro de carvão é Creed?
ANGELA: Sim.
JENNA: De jeito nenhum.
ANGELA: Bem, entre nós dois tenho certeza que alguém percebeu isso, mas eu estava assistindo este episódio com minha filha porque minha filha está na idade em que ela está muito curiosa sobre The Office e ela não viu nenhum episódio e eu estava Assistindo novamente este, então eu a deixei assistir comigo e ela disse "Mamãe, essa voz parece familiar." E eu disse "É verdade". A voz do homem que trabalha na mina de carvão nos parecia familiar. E eu disse "Oh meu Deus, é o Creed."
JENNA: É o credo.
ANGELA: E eu mandei uma mensagem para Creed e ele disse "Sim, eu estava tão animada." Ele disse Ken Kwapis, que era um amigo dele, que era nosso diretor, ele disse: "Sabe, Creed, por que você não lê isso?" E Creed leu e eles ficaram muito felizes com isso. E ele realmente sentiu que isso o ajudou a ir mais longe para o Halloween, porque eles já o achavam engraçado.
JENNA: E ele é tão engraçado.
ANGELA: Ele é tão engraçado.
JENNA: O timing dele é perfeito.
ANGELA: Mas eu quero que você saiba, eu disse "Creed, oh meu Deus, então essa foi sua primeira parte falando no The Office como aquele mineiro de carvão?" E ele disse "não".
JENNA: O quê?
ANGELA: Eu sei!
JENNA: Este é o episódio três.
ANGELA: Eu sei! Eu sei que você não sabe disso e estou pulando na minha cadeira porque você não sabe disso. Ok, a primeira vez que Creed falou foi no Dia da Diversidade.
JENNA: O quê?
ANGELA: Sim. Então, na época, eles precisavam de algumas brincadeiras e nosso primeiro AD não percebeu que Creed não era um personagem regular da série e não tinha um contrato.
JENNA: Que ele era apenas um ator secundário. E você é literalmente como ... o contrato para jogadores de fundo é que você não tem permissão para falar. Se você falar, há um grande aumento no pagamento.
ANGELA: E eles têm que te pagar. Creed disse que o AD disse a ele "Você pode brincar com Phyllis?" E Creed estava tipo "Você me conhece, Ang, eu não sou tímido." Isso foi o que ele disse. Então ele brincou com PHyllis e isso entrou no episódio e então eles perceberam que queriam usar, mas Creed não estava oficialmente sob contrato, então eles o pagaram e essa é realmente sua primeira linha.
JENNA: Bem, minha mente está explodindo.
ANGELA: Sua mente está explodindo porque Creed na verdade tinha uma linha de improvisação no Dia da Diversidade que entrou no programa e foi a primeira vez que ele falou. A segunda vez que ele falou foi o operador do poço do elevador ao telefone com Michael. E então o Halloween, como veremos, é o seu grande momento.
JENNA: Sim. Oh, isso é uma coisa boa.
ANGELA: Foi um bom cartão, senhora.
JENNA: Cartão de nota muito bom. Ok Angela, bem, eu tenho curiosidades. Por que você está olhando assim para mim?
ANGELA: Não sei.
JENNA: Eu tenho curiosidades.
ANGELA: Estou me sentindo muito presunçosa com todas as minhas curiosidades do Creed.
JENNA: Você é!
ANGELA: Minhas curiosidades sobre o Creed.
JENNA: Bem, foi muito bom. Tudo bem, aqui está o meu. Você conhece a cena em que Michael vai ao agente de viagens. Onde ele quer tentar nos conseguir a viagem com todas as despesas pagas para Atlantic City?
ANGELA: Sim.
JENNA: Onde ele fala sobre um ônibus que te leva até lá e então você manda fazer todas as suas refeições?
ANGELA: Tudo de graça.
JENNA: E o agente de viagens está tipo "Sim, não sei nada sobre isso. Você pode apenas entrar em contato com o cassino diretamente." Você sabe quem interpretou o agente de viagens?
ANGELA: É o amigo dele da faculdade, Charlie Hartsock?
JENNA: Droga! Angela.
ANGELA: Eu me lembro disso. Lembro que Steve estava muito animado porque seu amigo de, você sabe, como se seu bom amigo estivesse no set naquele dia.
JENNA: Mas você não estava lá naquele dia.
ANGELA: Eu não estava, Jenna. Mas Steve é meu amigo e ele compartilhou comigo. Sim. Uh huh.
JENNA: Tudo bem. Bem, o que mais você tem? Você tem mais cartões de anotações ali.
ANGELA: Sabe de uma coisa, Jenna, enquanto eu estava assistindo isso eu pensei, oh meu Deus, esse episódio em particular eu senti que realmente vimos aquele particular ... Eu senti que realmente vimos aquele peep shot. E eu sei que vamos conversar sobre isso.
JENNA: O peep shot? O espião atirou, Angela?
ANGELA: Eu chamo de peep shot.
JENNA: Por favor, não chame assim de ninguém. É chamado de tiro de espião.
ANGELA: Bem, você acabou de chamá-lo -
JENNA: Estamos espionando. Não estamos espiando.
ANGELA: Com licença, você chamou os atores de fundo de espreitadores, então estamos espreitando e espiando. OK. Mas é só aquela cena em que você passa pelas cortinas, certo?
JENNA: Sim.
ANGELA: E vimos muito isso neste episódio porque Michael está se escondendo. Ele está se escondendo em seu escritório e um dos meus favoritos é quando você está sendo atrevido.
JENNA: Oh meu Deus, isso é um peep e um atrevimento.
ANGELA: É um peep e uma atrevimento de Pam. Então, estamos olhando pelas cortinas e Michael está brincando com sua caminhonete. Ele está empurrando o caminhão para frente e para trás.
JENNA: Ele está alegando que há muitas ligações chegando.
ANGELA: Ocupado, ocupado, ocupado. E Pam disse: "Ainda não há ninguém ligando".
JENNA: Sim. É verdade. Você acha que a realidade é atrevida.
ANGELA: Não, acho que há um pouco de atrevimento nisso. Mas sim, achei que adorei que você pudesse ver como espionamos as pessoas através da câmera. Que possamos ver esses momentos. Eles não sabem o que estamos vendo.
JENNA: Sim.
ANGELA: E você vai ver mais e mais, mas quando eu assisti a versão do show da BBC e então quando eu assisti a versão, esses eram os únicos shows que faziam isso no momento.
JENNA: Estávamos realmente tentando empregar o que você faria em um documentário real, onde você quer pegar as pessoas quando elas não sabem que estão sendo filmadas. E nos comportamos de maneira diferente quando sabemos que estamos sendo filmados ou não. E então usaríamos o tiro do espião quando precisássemos pegar as pessoas.
ANGELA: Ou o peep shot.
JENNA: Ou o peep shot, como Ângela o chama.
ANGELA: Continuando.
JENNA: Tudo bem. Próxima carta.
ANGELA: Duas observações do John neste episódio. O primeiro tem a ver com o cabelo. John tem um corte de cabelo completo nisso.
JENNA: O quê?
ANGELA: Sim! Sam, você pode puxar a foto de John aqui para mostrar a Jenna? Eu cresci em uma pequena cidade e alguns desses meninos da fazenda colocam uma tigela na cabeça e cortam o cabelo em volta dela.
JENNA: O que foi isso?
ANGELA: Não sei. Olhe para isso!
JENNA: Oh, aos catorze minutos e dezenove segundos. Essa tigela está cheia.
ANGELA: Ok. E a outra coisa que notei sobre John é que John diz Dee-wight.
JENNA: Ele diz Dee-wight.
ANGELA: Eu vi o Dwight.
JENNA: Bem, ele não disse Dee-wight. Ele diz Duh-wight.
ANGELA: Duh-wight. OK. John diz Dee-wight.
JENNA: Duh-wight.
ANGELA: Dããããão. Oh meu Deus. John diz Duh-wight e eu digo Dwight.
JENNA: Eu vi Dwight. Duh-wight.
ANGELA: Eu absolutamente amo isso agora porque me faz sentir falta de John e toda vez que eu o ouço dizer Dããããão, isso me faz sorrir, então aqui estão minhas duas observações de John.
JENNA: Eu tenho uma observação sobre Jim neste episódio. Que é ... e na verdade um fã apontou isso também, eu percebi, mas vou dar alguns adereços para a outra pessoa que percebeu. Exceto que não tenho seus nomes anotados. Eu sinto Muito. Pessoa aí fora, você sabe quem você é.
ANGELA: Sim.
JENNA: O que é que tudo isso poderia ter sido evitado se Jim tivesse levado apenas quinze minutos e escolhido um plano.
ANGELA: Não, eu sei.
JENNA: A forma como ele foi perguntado no início do episódio.
ANGELA: Sim.
JENNA: Quer dizer, ele acaba tendo um dia divertido e lúdico com Pam, mas se vamos cair na real, custou a ele e a todos no escritório um serviço de saúde decente. Por outro lado, em sua defesa, direi que a tarefa era cortar os cuidados de saúde. Portanto, não tenho certeza se ele poderia ter feito muito melhor do que Dwight, mas talvez pudesse. Isso o torna meio não tão charmoso? Não sei. Este é um argumento.
ANGELA: Bem, eu acho que o que acontece neste show é que Michael passa a responsabilidade para Jim e Jim passa para Dwight e isso acontece continuamente.
JENNA: É verdade.
ANGELA: Sim, e Jim diz "Olha, não sou pago o suficiente para fazer isso."
JENNA: Sim. Bem, acho que pode-se argumentar que Jim sabia que era inevitável. Como o que acabamos com é o que íamos acabar. Embora o outro argumento possa ser feito, Dwight tornou tudo pior do que precisava ser.
ANGELA: Ok, eu tenho outro cartão de nota.
JENNA: Tudo bem.
ANGELA: Aqui está. Então, uma das coisas que adoro no nosso departamento de adereços são todos os pequenos detalhes atrás. E um ótimo exemplo disso são todos os pôsteres motivacionais que você vê em torno de Dunder Mifflin. Existem muitos.
JENNA: Eles são brilhantes.
ANGELA: Gosto de pensar que Michael Scott realmente acha que eles farão com que todos gostem e se sintam afirmados em seus dias. Então, você sabe, há um atrás de você na recepção que diz apenas trabalho em equipe e é um monte de pessoas pulando de um avião e todos eles estão de braços dados.
JENNA: Trabalho em equipe.
ANGELA: Mas isso está por todo o escritório. Aos quinze minutos e cinquenta segundos, ele pisca para o relógio na parede e sob o relógio, você apenas vê que diz Self Affirmations. Auto estima. E você não pode ver o que mais diz, mas eu sou como o que está sob o relógio? O que são todas essas auto-afirmações?
JENNA: O trabalho detalhado em nosso cenário foi incrível.
ANGELA: Foi.
JENNA: E esse era Michael Gallenberg, nosso cenógrafo.
ANGELA: Ele foi tão incrível.
JENNA: E tantos detalhes ... E então o departamento de adereços iria ... sempre que havia uma folha de papel que tínhamos que olhar como um adereço, era uma ideia totalmente formada. Você sabe, se houvesse um memorando, eles escreviam como um memorando totalmente falso. E eles eram engraçados.
ANGELA: Em Dunder Mifflin estacionário.
JENNA: Sempre houve piadinhas engraçadas escondidas neles.
ANGELA: E por todo o escritório, se você está na sala de descanso, os menus, os ímãs na geladeira, são todos de Scranton. Eles procuraram empresas locais em Scranton e todos enviaram seus itens para lá. E eles estão em todo o nosso escritório. Além disso, é claro, Froggy 99.5.
JENNA: Sim.
ANGELA: Rádio local Scranton. Essa deve ser a sua lista de reprodução. Você deveria apenas ouvir um pouco do Froggy.
JENNA: Eu realmente deveria.
ANGELA: Tudo bem.
JENNA: Este episódio termina com Michael saindo de seu escritório. Ele está escondido com sucesso em seu escritório até as cinco da tarde. Depois das cinco da tarde. E todo o escritório está esperando para enfrentá-lo. Tanto sobre o horrível plano de saúde que Dwight escolheu quanto para finalmente descobrir qual é a surpresa. Porque ele veio tentando nos surpreender com sanduíches de sorvete.
ANGELA: Oh, ele quase me bateu na cabeça com um sanduíche de sorvete. Quero dizer, Steve, na verdade, a expressão em seu rosto depois daquela tomada, ele estava tipo, "Angela, quão perto isso chegou?" Eu estava tipo "Steve, você quase me bateu na cabeça com isso." E também anunciou com muito orgulho "Operação Surpresa!"
JENNA: Sim.
ANGELA: Então nós pensamos, ok, o que é? O que é?
JENNA: E tudo o que ele consegue fazer durante o dia são sanduíches de sorvete. Então agora é o fim e ele diz que não é a surpresa. É surpreendente, mas não é a surpresa. Então, no final do episódio, você o confronta.
ANGELA: Sim. Eu amo isso. Eu adorei ser a pessoa que o confrontou porque Steve era muito engraçado e se virou para mim e disse: "Sim, Ângela?"
JENNA: Obrigado por me lembrar. então você pergunta a ele diretamente "Qual é a surpresa, Michael?" E então ele diz "A surpresa é ..." e então ele causa um curto-circuito. Ele apenas para de falar.
ANGELA: Ele simplesmente para de falar e começa a suar no lábio superior. E todos nós estamos apenas olhando para ele. É tão estranho. E eu lembro quando fizemos isso, cronometrando para aquele momento em que começamos a sair lentamente, cada pessoa, e quanto tempo isso pareceu ... pareceu tão longo.
JENNA: Realmente aconteceu enquanto estávamos lá. E eles coreografaram a ordem em que sairíamos. E é claro que fizemos muitas tomadas, então teríamos que voltar e reiniciar. E eu me lembro de ter pensado "Vamos embora? Esta é uma pausa gigante sem diálogo. Será que isso vai conseguir ficar?" Porque isso não era algo que você fazia em programas de televisão. Na verdade, em programas de televisão, especialmente em comédias, era bastante tradicional ter uma configuração, uma configuração, uma piada. Configuração, configuração, piada. E esse era um ritmo totalmente diferente. E então, sim, eu me lembro disso e lembro que ele simplesmente tinha que ficar parado ali.
ANGELA: Foi tão estranho. E então, quando você assiste, é tão estranho, mas é perfeito. É perfeito.
JENNA: É tão bom.
ANGELA: E há tantas vezes quando eu assisto episódios de The Office onde fico tipo "Como o Michael voltou disso?" Como eu digo isso para mim mesmo. Como ele volta no dia seguinte?
JENNA: Todos nós sabíamos que não havia surpresa.
ANGELA: Todos nós sabíamos, mas cara, nós o fizemos sofrer com aquela pausa.
JENNA: E então, a melhor linha de todas. Após aquele silêncio de sofrimento, Rainn diz "Oh. Hum, Jan quer que você ligue para ela." Tão bom.
ANGELA: Tão bom.
JENNA: Isso é saúde, pessoal.
ANGELA: Isso é saúde. Muito obrigado, Rainn Wilson, por ligar e foi tão bom ouvir sua voz.
JENNA: E gente, se perdemos alguma coisa, lembrem-se que podem nos escrever como [email protected]. E apenas coloque o nome do episódio na linha de assunto para que possamos classificar as coisas facilmente.
ANGELA: Coloque o episódio na linha de assunto ou Jenna vai ficar marcada.
JENNA: Eu não vou ficar chateada.
ANGELA: Você vai ter um pouco de atrevimento de Pam.
JENNA: Você vai ter um pouco de atrevimento de Pam. Você pode ser insolente de Pam.
ANGELA: Vou apenas ouvir Sounds of Scranton. Eu volto já. Vejo vocês na próxima semana.
JENNA: Vejo vocês na próxima semana, quando faremos The Alliance.
ANGELA: A Aliança.
JENNA: Oh, há tantas coisas boas nele. A não perder.
ANGELA: A não perder.
JENNA: Obrigado por ouvir Ladies. Office Ladies é produzido por Earwolf, Jenna Fischer e Angela Kinsey. Nosso produtor é Codi Fischer. Nosso engenheiro de som é Sam Kiefer.
ANGELA: E nossa música tema é Rubber Tree de Creed Bratton. Lembre-se de que você pode ouvir versões sem anúncios do Office Ladies no Stitcher Premium. Por um mês grátis de Stitcher Premium, use o código Office.













