What do you mean I'm typesetting official material with fan translations now? Shut the front door.
Well, I took the settei sheet featuring L since I got excited we have a reference for the Hello Panda cookies and did all this.
Uh... This translation is EXTREMELY liberal though because of a NUMBER of reasons.
It is extremely difficult to fit all the information that was featured in this sheet in english. I'll spare you any drawn out babbling and say the TLDR is japanese can fit a LOT more in a lot less space. Exhibit A:
2. Unfortunately for me, I also wanted to write this mostly in the same tone as How To Read 13, which also meant I had to waste more time BOTH finding it in me to make it accurate, keep the connotations implied through my editing AND make it seem as close to an official translation release as I could possibly manage with my mediocre AT BEST typesetting.
Anyway yeah I'm taking a break for a few days (at least) from typesetting coz this broke my brain lmao, lemme stick to typesetting fanart please </3












