It's Memeception in Maya Glyph form!
Young Man
Take the breadsticks
and run
I said
young man
Man door hand hook car
gun
Yeah, I like old memes.
This follows up The Tiger Poem, and The Demon Stoplight Poem. Original is by @plaid-n-converse in 2016.
-
Literal translation:
you-take-it the-tamale¹ sir-youth (and) run-you
sir-youth said-I
the-man door hand
sir-youth said-I²
the-folded.over-dart³ canoe⁴ (blow)gun⁵
-
Transliteration:
ʔa-ch'am-Ø ʔu-waj ʔu-ch'ok a‧n-eet
ʔaj-ch'ok che‧ʔ-een
ʔu-wi‧nik pa‧sil k'ab
ʔaj-ch'ok che‧ʔ-een
ʔu-pak-jul ju‧kuub pu'w
-
Character Transliteration (ALL CAPS are characters that stand for full words, lower case are syllabic):
ʔa-ch'a-CH'AM-ma ʔu-wa-WAJ ʔAJ-ch'o[ko] ʔa-ne-ta
ʔAJ-ch'o-ko che-ʔe-na
ʔu-WINIK-ki pa-si-li K'AB
ʔAJ-ch'o[ko] che-ʔe-na
ʔu-pa-ka-ju-lu ju-ku-bi pu-wa
-
Notes:
¹ 'waj' is the term for any food made with maize dough. I've seen it translated as 'tamale' by linguists, but the term seems to refer to a general category similarly to 'bread'
² To allow the translation to match YMCA meter, I added an extra 'I said, "Young man"' (only 2 of the last 6 words are a single syllable in Classical Maya)
³ 'jul' is a dart/spear/any other piercing tool (but not a needle). I felt a 'folded over/bent downwards piercing tool' fit 'hook' okay
⁴ 'jukuub' is 'canoe', and the closest analog for 'car' I could find
⁵ 'pu'w' is the term for 'blowgun', and has extended it's meaning to 'shotgun' in quite a few modern Maya languages















