We’re excited to release a brand new series today!!
It's a josei about the student council of an all-girls high school, where they work towards freedom and hope, like introducing slacks to the girls' uniform...
It's very wholesome, check it out if you're interested! And a massive thanks to the team for their hard work! ♡
Grab a copy of SQ.RISE 2026 WINTER here to support Hoshino if you can!
Release 159 // [02.05.26]
Reminder that since Batoto has been taken down, our old translated chapters are still available on Cubari! Be sure to check out the translation notes at the end of the chapter, as well.
Big shoutout to the team and to everyone who’s been supporting us, it's much appreciated ♡
Grab a copy of SQ.RISE 2025 AUTUMN here to support Hoshino if you can!
Release 158 // [11.02.25]
Mangadex has confirmed that it's safe to upload new chapters, so we're glad to announce that we'll be uploading there again moving forward! The takedown only covered the previous chapters up until 253.5, so while we will be uploading new ones to Mangadex, the previous chapters can be still accessed via Batoto~
Thanks for all your continued support, everyone! And, as always, a huge shoutout to the team! ♡
Hiya, here's some omake from Volume 29! These are pages in between chapters, some special thanks and an author's note.
Usually Jeidafei would translate and edit these solo, but we've decided to scanlate it this time ^^ you can find past translations on @jeidafei's blog, she's translated other extras such as Komui's Lounges too!
(Credits: Jeidafei, Maoujestic, Palyeon)
(Tuxedo Mask from Sailor Moon)
(Allen's dialogue is supposed to be a gargled “Ughhh, what a naag… Yeah, yeah, I’m on it~)
Anddd that marks the end of it. Thank you for reading! We enjoyed working on these extras, Hoshino is really funny lol
In order to collect funds for sheltered and rescued cats through the benefits of my zine, Cofi Cofi, I'll organise a small exhibition, which will probably be my first and my last exhibition in Tokyo
This time, I'll receive the help of the magazine Kikan S. They'll let me use a gallery which they own in Shibuya for three days. Thank you very much, Kikan S !
Dates :
2024/08/31-2020/09/02, 2PM-8PM
Place :
Gallery ecrii, Tokyo, Shibuya
Contents :
Pieces of arts and selling the zine
Payment methods :
Cash only
※Since I am busy with taking care of my cats, I can't be there all the time, but I plan to be here everyday until 6PM.
I'm thinking about using reservation slots because of the size of the space, I'll let you know about the details later.
Obviously, this exhibition has absolutely nothing to do with DGM, no DGM content.
In the future, children will think our ways are strange. "Why do old people always grow so much milkweed in their gardens?" they'll say. "Why do old people always write down when the first bees and butterflies show up? Why do old people hate lawn grass so much? Why do old people like to sit outside and watch bees?"
We will try to explain to them that when we were young, most people's yards were almost entirely short grass with barely any flowers at all, and it was so commonplace to spray poisons to kill insects and weeds that it was feared monarch butterflies and American bumblebees would soon go extinct. We will show them pictures of sidewalks, shops, and houses surrounded by empty grass without any flowers or vegetables and they will stare at them like we stared at pictures of grimy children working in coal mines
We will be feeding our grandchildren strawberries and raspberries we grew in our gardens, dragging them along to the farmers' markets for tomatoes and eggs and goats milk and pickles and pecans and salsa and sunflower seed butter and jars of honey, as they complain and drag their feet because Gramma always stands around talking to people for like an HOUR
and we will say "When I was YOUR age, fruits and vegetables came from a supermarket and they were bred to get shipped 1000 miles in a truck and sit on shelves for weeks, and they tasted so sour and watery it was like eating paper compared to these ones. It wasn't even legal in some places to grow your own food"
and they will roll their eyes like yeah yeah just because everything was miserable in the 20s doesn't mean I have to have a smile on my face standing in the hot sun while you listen to that one guy talk about his bees FOREVER
But they will go, because there might be baby goats.
Since I made this post, dozens and dozens of people have left tags telling me that it was the first thing today that made them want to continue living, that it was the first thing that made them consider that they might be okay years in the future, that they might grow old, that it was the first and only post of its kind they'd ever seen—the first post that boldly predicts a future where we make it.
And many other people have been just spitting, foaming at the mouth fucking FURIOUS. How dare I have the audacity to imagine a future where things get better?
Don't I know how BAD things are? Am I not aware of the TERROR and DEVASTATION of climate change and fascism and biodiversity loss? How dare someone be so bold, so callous, as to imagine something other than misery and suicide. How dare someone suggest it will get better. How dare a person propose that there is a future where we will be okay, in the face of so much terror. Hasn't she seen the abyss opening its jaws before us?
"This person has a secret onlyfans!" "This artist does NSFW commissions!" "This author writes porn on the side!" I cannot begin to tell you how swag and awesome that is.
Since when have society sunk so low to gloss over having an OnlyFans account and equate it to writing smut fiction or doing commissions of erotic art (safe, legal things TEENAGERS do online) and praise it as equally "AWESOME"?
Your body, your choice. Do whatever you want once you're a legal adult. Just don't lump being a p*rn star with harmless hobbies and professions that even UNDERAGED CHILDREN can have.
Would you react the same way if a girl told you she's drawing/writing p*rn as if you found her naked on OnlyFans?
The fact that I found this through a DGM fan, too * facepalm *. Hoshino-sensei is rumored to have drawn erotic manga before. I wrote smutty stories as a teenager and as an adult. I know adults who draw erotic art and also work regular jobs for a living like me. What disrespect to put all that on the same level as actual sex work?
Btw, if you are so filled with hatred for me for having this stance of common sense and basic decency, go ahead and block me or whatever. I don't care.
We’re now recruiting for SFX letterers! Since day one, we’ve always been doing SFX for most of our series. However, picking fonts has always taken a lot of time, and it can even be hard to replicate the original SFX written in Japanese/raws.
After consideration, the group is now looking into doing SFX lettering! This role is typically handdrawn, and will most likely require a drawing tablet (but mouse is fine if you prefer that).
We believe handdrawing the SFX can have more creative results and match the raws without trouble, instead of wasting one’s time looking for the font they think is best whenever they encounter an SFX.
You don’t need the skills for other editing roles, and you won’t be typesetting dialogue as well. Just the SFX.
If interested, you can apply here! We’ll always be recruiting for this role from now on.
Hi, DGM fandom! I'm jeidafei. You may have seen me in Kougeki-scans' scanlation of D.Gray-Man.
I know Kougeki releases have been delayed for these past few chapters. And people have taken to releasing their own translations on Reddit and MangaDex as early as a few days after the Japanese release. We at Kougeki have asked people to wait if they could. People have told us to, basically, go d*e.
And of course, you are perfectly entitled to say so. You are perfectly entitled to release your own translations and not wait. After all, we at Kougeki are just fans of D.Gray-Man, similar to you. We have zero claim over the series.
I normally stay out of the fray when it comes to quarrels with these 'snipers' until now. When I saw the quality of the translations some of these people are putting out.
(Specifically, Chapter 250 on MangaDex)
Japanese is a difficult language. D.Gray-Man is a difficult manga to translate due to its ongoing status, complex nature and plot twists. I have made mistakes myself that others have pointed out. I have my own interpretations that might be different. I readily forgive mistakes I understand are due to the complex Japanese grammar, and the confusing mysteries of the D.Gray characters.
But these are not it. These are just blatant laziness and lack of basic knowledge of even the most recent developments in D.Gray-Man. Or even simple logic. These are the results of people dishing out sub-par work quickly just to get the most exposure possible.
So while we wait for Kougeki's version, I am going to point out these egregious mistakes. We need transparency so that going forward, you can make your own decisions on whether it is speed or accuracy you are looking for.
The original Japanese text says "7,000 years ago" (七千), not "17 years"(十七). A difference any beginner Japanese learner would notice. Even most D.Gray-Man fans without Japanese knowledge would probably realize something is off based on what we know of the story so far.
The original text says "Do(es) the passion/sentiments run so deep, you must reincarnate into a human who resembles Nea?" (the word 'regret' is simply not there). I think 'passion' or 'sentiments' are more compatible here, considering earlier theories about Tyki, the Noah of Pleasure.
Jasdevi is saying they were at their limits anyway and wouldn't be able to keep restraining Apocryphos for long. When Wisely orders them to dispose of Apo, they scream "Oni!" (Demon) which is quite similar to "Onii-san" (Elder brother), but most people would probably know which one is more fitting in this scenario, even without Japanese knowledge.
When Desires asks Wisely if he is just going to set Apo free like that, Wisely explains that this way, Apocryphos (not Desires or Wisely as in the translation), can keep searching for the Heart for them. Again, basic story knowledge.
Wisely didn't say "Fine, enough already"; this bubble is a continuation of the earlier bubble, spoken by Desires. Together, he is saying "Wouldn't you just spit it out already!?"
In Japanese, many words sound the same and the meaning can only be determined by context or the Chinese characters (kanji) used. In this case, "kikai" can mean either "machine" (機械) or "opportunity" (機会) or "strange" (奇怪), among a dozen others.
Yes, it's difficult, I know. But, you see the kanji. You know the context. I'm sure you can take a guess.
There are a couple more minor mistakes (ones that don't impact your understanding of the story too much). But I'm just going to leave you with one more, the most conspicuous mistake:
The chapter is named "Curse's End" by this translator. Actually, it's the opposite in Japanese. "Owaranu" is a form of "Owaranai" which means "not ending", which fits the revelation of this chapter by Wisely that their 35-year curse has yet to come to an end.
So, there you have it.
As you can see, I'm not shaming people for not being as fluent in Japanese. Not everyone can dedicate almost two decades to learn a language. As I have pointed out, most of these mistakes are rookie-level, and should have been picked up in double-check if that someone is familiar with D. Gray-Man at all. With these nigh unforgivable mistakes, even Deepl and Google Translate are more accurate.
This is a matter of someone not giving enough of a sh*t, plain and simple.
I'm also not gatekeeping scanlation whatsoever. I'm just pointing out the mistakes and actual text because the fandom deserves to know. With the localization drama going on, it proves faithfulness to the actual text and accuracy matters.
Of course, anyone has the right to put out their translation. And I have the right to point out whether they can be trusted. I'm not passing judgment. I'm just providing evidence so the bystanders can decide for themselves.
Lastly, from the bottom of my heart, I thank everyone who has supported the work of Kougeki Scans and waited for our release. I apologize for the delays. We're working on the latest chapter and will release 249 and 250 very, very soon.