I almost thought “Herzchen” was just Herz full name BUT NO, it meanS SWEETHEART ?!!
I’m dying that’s so cute, why am I only now just finding this out
Hi Anon,
You are not the only one thinking like that! I remember the Russian translation group translating the “Herzchen” literally how it’s written, as if it was his full name :)
Any German word combined with an ending “-chen” means the smaller and cuter version of the original word(like adding “-y” to English nouns). So a more direct translation of Herzchen would be “little heart” or “hearty” but “sweetheart” fits too and sound so much nicer :)












