bearstagwolf a réagi à votre citation “We are dans la merde”
J'ai sorti la variante "You are in the mouise" à mes 4ème.
Ce même prof nous a sorti l’année derniére “everything part en couille” bonne chance pour sortir une variante à tes élèves
seen from United States

seen from Singapore
seen from United States
seen from China

seen from Türkiye
seen from Czechia
seen from Germany
seen from China
seen from Germany
seen from Germany
seen from United States

seen from Thailand

seen from T1
seen from United Kingdom
seen from China
seen from Morocco
seen from China
seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United Kingdom
bearstagwolf a réagi à votre citation “We are dans la merde”
J'ai sorti la variante "You are in the mouise" à mes 4ème.
Ce même prof nous a sorti l’année derniére “everything part en couille” bonne chance pour sortir une variante à tes élèves
bearstagwolf replied to your chat:Une bonne journée
putain j'suis fière de toi Oo
Merci :D
bearstagwolf a répondu à votre question:Avis à la population française, vous êtes : Team...
MOELLEUX (#TeamLeFlanc'estDégueulasse)
@bearstagwolf t’es un gens bien toi ! pas comme ces hérétiques qui aiment le flan è_é
Hey ! Can you tag any Ghostbusters -related posts ? It's not out yet in France and I'd reaaally like to avoid any scene before I've seen it. Please and thanks, I hope you have a nice day :)
all my ghostbusters posts have been tagged ‘m: ghostbusters’. you may blacklist that
bearstagwolf a reblogué votre billet et a ajouté : “Je conchie la page “Adopte un metalleux” sur FB. Pour tellement de...”
Putain je connaissais pas. C’est un concours de...
"Je suis pas comme les autres filles, j'écoute du metal ! Oui j'ai 16 ans, comment t'as deviné ?"
Je suis triste. .___.
bearstagwolf answered your post: Heey, Je suis un peu dans la mouise de...
De ce que je sais les écoles et autres formations de traduction demandent 2 langues en plus du français… à vérifier bien sûr s:
C’est pour ça que ça me stresse, le seul Master qui ne fait qu’une seule langue est en Corse. :s Et si c’est une école ça sera trop cher pour moi. Aahh c’est dur ... Merci de la réponse, je vais continuer à chercher (en pleurant haha)
Ah ouais mais "Basile le Basilic" d'un coup ça donne un côté beaucoup moins menaçant au serpent de la Chambre des Secrets...
Harry Potter AU où Harry ne voulait qu'un peu de basilic pour sa salade, et quand il a su qu'il y en avait un géant dans les sous-sols de l'école, il est parti à sa recherche, tout excité à l'idée de la délicieuse salade qui l'attendait.
Also si le basilisk s'était appelé Basile, je pense que ça l'aurait rendu charmant et amical.
Pour les titres de film, on a "les titres en anglais qui ne sont pas les titres d'origine" (Silver Linings -> Happiness Therapy, The Hangover -> Very Bad Trip...).
J’adore ce genre de petites joies, comme Good Morning Englad pour The Boat that Rocked
Un de mes préférés était un titre de livre : VO The Red Mohawk, VF Psycho Killer