ƕᵓssoˉʼ (хосспа), фонетико-характеристический алфавит для русского
я создал "новый" "алфавит" специально для русского языка, в котором (почти) каждая буква описывает как её произносить.
название произошло от ƕᵒsspˉʼ, что означало "русский" в старой версии этого алфавита, и если его прочесть как английский то вышло бы hossp. да xᵒssuˈ было бы настоящее написание но просто называть это русский смешнее
инспо я брал из некоторых конлангов с conworkshopa, а также с слоговицы лизатопского, и армянского алфавита
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
ˈ ɥ ɰ q ɼ ᵕ ƞ ƨ ˉ ʼ o l c ɔ ᵒ u ƕ s r ᵓ ɯ x ɲ n ɳ ˄ ˭ ᶜ
как можно заметить, некоторых букв как ц, ё и других нету в хосспе. объясню чуть позже а сейчас описание моего выбора букв
я объединил звуки у которых есть глухая звонкая пара в пары, то есть символы сами по себе одинаковые, но отличаются малой деталью. в основном эта деталь это десцендер, который обозначает звонкость звука
u ɥ (б п) - нижняя дуга у u напоминает мне верхнюю губу, которая будто прикасается к нижней
ɯ ɰ (ф в) - форма похожа на два передних зуба, которые нужны для произношения дентальных фрикативов
o q (к г) - ок если честно я не могу это объяснить но для меня o логично здесь
r ɼ (т д) - язык (горизонтальная линия сверху линия) прикасается к зубам (вертикальная линия). если сложно различать r от ɼ, то для /д/ можно использовать ɽ. крючок поможет
n ƞ ɲ ɳ (ш ж ч щ) - n я выбрал от безысходности. ƞ это просто звонкость придаётся. у ɲ хвостик влево ассоциируется с мягкостью, особенно когда в самом IPA /ɲ/ читается как "нь". у ɳ хвост тоже отходит в сторону но в этот раз в другую чтобы отличить можно было
s ƨ (с з) - здесь я оставил s для узнаваемости, но для /з/ я отзеркалил потому что при написании ƨ кисть идёт сначала вправо, а с правой стороны обычно десцендеры звонкости и находятся
c ɔ (м н) - для /н/ я хотел найти какую нибудь букву которая похожа на нос, самое близкое к нему я нашёл ɔ. потом я сделал /м/ отзеркаливанием потому что по звуку они похожи очень
l x (л х) тоже оставлены для узнаваемости
ƕ (р) имеет очень изогнутую линию, что символизирует вибрацию про выговаривании /р/
гласные записываются как надстрочные значки
ˈ (а) - вертикальный штрих как измерение открытости рта
ᵕ (е) - дуга напоминает улыбку, при которой /е/ только говорить и можно
ˉ (и) - узко открытый рот
ᵒ (о) - округлённые губы + для узнаваемости (по началу /у/ был так написан но изменил из-за путанины)
ᵓ (у) - показывает задность гласной
˄ (ы) - показывает прижатие середины языка к верху. в старой версии было использовано знак ᵔ, но его было плохо видно на маленьких размерах
ʼ (й) - ассоциации с украинским апострофом
как записывать недостающие буквы
так как алфавит также и фонетический, один символ означает один звук. в русском языке иногда не так, но вот как можно записать эти случаи:
ц пишется как rs (тс), потому что /ц/ это сам по себе аффрикат. по аналогии казалось бы что ч надо было бы записывать как rn (тш), но /ч/ встречается довольно часто и диграф бы засорял текст
е, ё, ю, я записываются по разному в зависимости от их звука.
пе пё пю пя - uᵕ u˭ᵒ u˭ᵓ u˭ˈ (пе пьо пьу пьа)
пье пьё пью пья - uʼᵕ uʼᵒ uʼᵓ uʼˈ (пйе пйо пйу пйа)
ъ записывается как ʼ (й), если он иотизирует гласную после него
объезд, объявление, межъязык - ᵒɥʼᵕƨɼ, ᵒɥʼˈɰlᵕɔˉʼᵕ, cᵕƞʼˈƨ˄o (обйезд, обйавленийе, межйазык)
заглавных букв здесь нет. если прям очень уж надо написать большую букву тогда её буквально пишут в большом размере
надстрочные (гласные + й ь) можно писать как раздельно, так и под друг другом и над/между буквами:
надстрочные можно налаживать друг под другом чтобы сэкономить место (или для стилических целей). при этом они читаются сверху вниз
лигатуры ʼˈ ʼᵕ ʼˉ ʼᵒ ʼᵓ (йа йе йи йо йу) также можно записывать вот так:
ɔˈ ɰsᵕʼ ƨᵕclᵕ ɥ˄l ᵒɼˉɔ ʼˈƨ˄o ˉ ᵒɼɔᵒ ɔˈƕᵕɲˉʼᵕ. ɼɰˉɔᵓɰn˄s˭ s ɰᵒsrᵒoˈ, ᵒɔˉ ɔˈnlˉ ɰ ƨᵕclᵕ sᵕɔɔˈƕ ƕˈɰɔˉɔᵓ ˉ uᵒsᵕlˉlˉs˭ rˈc. ˉ soˈƨˈlˉ ɼƕᵓq ɼƕᵓqᵓ... ɔˈɼᵕlˈʼᵕc oˉƕuˉɲᵕʼ ˉ ᵒɥᵒƞƞᵒc ᵒqɔ˭ᵒc. ˉ srˈlˉ ᵒɔˉ... uᵒsrƕᵒˉc sᵕɥᵕ qᵒƕᵒɼ ˉ ɥˈnɔ˭ᵓ, ɰ˄sᵒrᵒʼᵓ ɼᵒ ɔᵕɥᵕs, ˉ sɼᵕlˈʼᵕc sᵕɥᵕ ˉc˭ˈ, uƕᵕƞɼᵕ ɔᵕƞᶜlˉ ƕˈssᵕʼᵕcs˭ˈ uᵒ lˉrsᵓ ɰsᵕʼ ƨᵕclˉ
на всей земле был один йазык и одно наречийе. двинувшиысь с востока, они нашли в земле сеннар р авнину и поселились там. и сказали друг другу... н аделайем кирпичей и обожжом огньом. и стали они... построим себе город и башньу, высотойу до небес, и сделайем себе имьа, прежде нежэли рассейемсьа по летсу всей земли
стоит ли использовать эту систему для обычных текстов? нет наверно!! разве что для маленьких переписок в тайне от других которых держать надо
а так, как по мне, это был интересный эксперимент .. даже на шавийский алфавит немного похоже получилось
спасибо за прочтение до свидания