Frantoio Roperti ssa
Informazioni Azienda “Frantoio Roperti” CHI SIAMO Alle pendici del Monte Reventino, sulle colline della Presila catanzarese, dove l’aria fredda della montagna incontra i venti caldi del mare sorge l’azienda Roperti ed è proprio qui che i fratelli Giuseppe e Francesco hanno deciso di rilanciare la vecchia attività molitoria di famiglia. Oggi con impegno, professionalità ma soprattutto con l’amore incondizionato per la terra, guidati dall’esperienza di papà Felice, seguono e controllano direttamente ogni fase della produzione. Servendosi delle più avanzate tecnologie e avvalendosi dalle comprovate pratiche agronomiche sono in grado di ottenere un olio extravergine di elevata qualità. WHO WE ARE Roperti Farm is located at the foot of Mount Reventino, on the hills of Presila Catanzarese, where the cold mountain air meets the warm sea winds. It is right here that the two brothers Giuseppe and Francesco have decided to relaunch the family’s old milling industry. Nowadays, they follow and control every step of the production directly, led by the experience of dad Felice, with care and professionalism but, above all, with unconditional love for the land. By using the most advanced technologies and proved agronomic practices, they manage to obtain a high-quality extra virgin olive oil. OLIVETO Composto dalle varietà Carolea, Leccino e Coratina, l’uliveto si trova a Conflenti (Cz) ad un’altezza media di 450 m.s.l.m. L’ottima esposizione rende il luogo favorevole allo sviluppo e maturazione ottimale delle drupe. THE OLIVE GROVE It is situated in Conflenti (Cz) at an average height of 450m asl and comprises “Carolea”, “Leccino” and “Coratina” varieties. The excellent exposure renders the place favourable to the optimal development and ripening of the drupes. FRANTOIO Le olive scrupolosamente raccolte con agevolatori manuali in appositi contenitori, vengono portate al frantoio aziendale e molite in poche ore. Il processo di estrazione avviene a freddo per salvaguardare le proprietà organolettiche dell’olio. Lo stoccaggio avviene in cisterne di acciaio inox in un locale a temperatura controllata. THE OLIVE OIL MILL The olives, carefully harvested through manual facilitators in proper containers, are brought to the olive-press and milled within few hours. The cold-extraction process preserves the organoleptic characteristics of the olive oil. The storage takes place in stainless steel containers, in a room at controlled temperatures. Gli oli Punto di forza è l’extravergine di oliva “a’ Carrara”. L’olio ottenuto principalmente da olive della varietà Carolea presenta un fruttato medio di olive verdi, poco dolce al palato poi intensamente piccante ed amaro. Un olio delicato, dal carattere semplice e schietto. All’Extravergine di oliva “a’ Carrara” si aggiungono altri tipi di olio EVO di maggiore o minore intensità. Olive oils The strong point is the extra virgin olive oil "a’ Carrara ". The oil obtained mainly from olives of the Carolea variety has a medium fruity flavor of green olives, not very sweet on the palate, then intensely spicy and bitter. A delicate oil, with a simple and frank character. To the extra virgin olive oil "a’ Carrara "are added other types of EVO oil of greater or lesser intensity.
Indirizzo: Via Garibaldi, 10, 88040 Conflenti (CZ) Telefono: Tel. +39 3386768344 Email: [email protected] Social: https://www.facebook.com/OlioExtravergineDiOlivaRoperti Web: http://www.frantoioroperti.it Read the full article














