seen from United States
seen from China
seen from United States

seen from United States

seen from T1

seen from United States
seen from United States
seen from China

seen from New Zealand

seen from Yemen

seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States

seen from Canada

seen from United States

seen from Canada
seen from United States
seen from China

seen from Venezuela
Caesar: You're so dramatic
Gatlocke, being dramatic: I have no idea what you're talking about
Someone on Pinterest commented that it looks like Eddie is farting on Dustin in this picture, and now it’s all I can see and I’m absolutely haunted by it…
Eddie: *farts on Dustin*
Jeff: wtf Dustin, you stink!
Dustin: THAT WAS EDDIE AND YOU KNOW IT, JEFF!
Gareth: *sneaked out a silent fart under cover of Eddie’s loud fart; is smirking because he got away with it*
Grant: do you mind? I’m tryna get my munch on and you guys are ruining it
Lucas: Grant, I would like to formally lodge a protest that not only did our writers not bother to give you a name, they also made you into “token fat guy” by making you eat Doritos in our yearbook picture. This is truly unfair and I hate them on your behalf.
Mike: …Lucas, what the hell?
Lucas: sorry, I feel very strongly about this, apparently. Also, Dustin? You should see a doctor. You’ve got some digestive issues, man.
Eddie: *farts again* what… what kind of issues do you think he has?
For my fellow Moon Knight fans who are deaf or hard of hearing...
I just wanted to make everyone aware of a MASSIVE error in the SDH/closed captioning for Episode 5: "Asylum".
At 36:34, when Marc is kneeling in the street sobbing, the captions have him saying "I'm so sorry" twice, as seen here:
As someone who is hearing-abled, I can confirm that this is 100% INCORRECT. Marc Spector's repeated dialogue line is actually:
"I was just a little boy."
(Edit: It could also be “I was just a boy” but the meaning behind it doesn’t change.)
This error changes the entire emotional impact of this scene when you understand he was not apologizing to his kippah, he was remembering the abuse he suffered at his mother's hands and how her death did not erase that trauma. This is why Steven took over shortly after.
I know this line may have left many fans out there who do not have the luxury of actually hearing Marc Spector's line very confused and I hope this helps answer some of those questions. I've already emailed Disney's closed captioning department to report the error, but I'm unsure if it'll ever get fixed, so I wanted to share and clarify for anyone out there who needs it.
L gets hold of the Death Note 😆
`Local Githyanki Spotted Petting Neighborhood Dog, Despite Professed Dislike.’
Horny Japanese literature meets horny Finnish literature.