No dejes que me duerma pronto,
o si me voy a dormir temprano,
ven a despertarme. A la hora que sea
de la noche. Ven silbando por la carretera.
Patulla en el porche. Aporrea la puerta.
Hazme salir de la cama y bajar
a abrirte y prender una luz.
Dime que salió la aurora boreal,
dime que mire. O di que las nubes
están haciéndole algo a la luna
que nunca he visto, y muéstramelo.
Mira que miro. Habla conmigo hasta
que esté yo tan desvelado como tú
y empiece a vestirme preguntándome
por qué siquiera llegué a acostarme.
Dime que hace noche para estar fuera.
No sólo me lo digas, convénceme.
Sabes que no cuesta convencerme.
Keep me from going to sleep too soon
Or if I go to sleep too soon
Come wake me up. Come any hour
Of night. Come whistling up the road.
Stomp on the porch. Bang on the door.
Make me get out of bed and come
And let you in and light a light.
Tell me the northern lights are on
And make me look. Or tell me clouds
Are doing something to the moon
They never did before, and show me.
See that I see. Talk to me till
Tm half as wide awake as you
And start to dress wondering why
I ever went to bed at all.
Tell me the walking is superb.
Not only tell me but persuade me.
You know Tm not too hard persuaded.