I find it funny how the choice of pronouns used for characters in the vietnamese translated warrior cats books shapes my view of the relationships between some characters, esp since there isnt always an indication for a character's age in the og books so our translators just had to assume one to pick a pronoun for them (eg. Barkface in book 2 was refered to with "anh/anh ý" which are pronouns used for young men in vietnamese). Like i view Barly and Ravenpaw and (innitially) Fireheart and Cinderpaw as pairs of uncle and niece/nephew and Fireheart and Yellowfang as a pair of grandmother and grandson, unlike how the majority of the fandom sees them.