Heinrich Heine would have been a hell of a guy to know in college

#dc comics#batman#dc#bruce wayne#tim drake#dick grayson#batfam#dc fanart#batfamily




seen from Brazil

seen from Germany
seen from China
seen from Brazil

seen from United States

seen from Malaysia
seen from Sweden

seen from Austria

seen from Malaysia
seen from Türkiye
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from Brazil
seen from United States
seen from Yemen
seen from China

seen from Australia

seen from Singapore
seen from Singapore
Heinrich Heine would have been a hell of a guy to know in college
Rip Marius Pontmercy you would have loved Die Grenadiere by Heinrich Heine. In fact you probably could have read it since it came out a few years before before your Napoleon phase and you can read German.
Is it necessary to listen to all the Child Ballads to produce a competent translation of Heine's Lorelei (such as I have yet to encounter in English?) Absolutely not. Is it helpful to familiarize oneself with the anglophone balladic idiom in order to understand the role of the Germanic one in conversation with Heine's work? Probably. Am I looking for an excuse to listen to more Child Ballads? Yes, definitely.
Jeffrey L. Sammons on Heinrich Heine's participation in the Verein:
In a similar vein to this post (albeit not a reblog of it) I think I finally get why people like the Lorelei as a poem... it's because the danger is recursive isn't it?
The speaker begins the poem by perceiving his grief and failing to interpret it, then goes into rapturous detail about the appearance of the river and the rock and the maiden, only to equivocate a little about how the fairy tale ends ("ich glaube..." as a qualifier rather than a confirmation) because he wasn't paying attention to the boatman either. He too only saw the girl.
In the end he understands that the Lorelei "with her singing" has aggrieved not only the doomed boatman but the narrator himself. But it takes the recapitulation of the whole fairy-tale for him to understand what "die Lorelei," both the woman and the poem, have done to him.
I first heard this poem when I was 12. How did that just fly over my head in the decade since?
The other thing about The Ancient Law is that after the Romeo and Juliet scene these two jackasses taunt Baruch by calling him "der Romeo vom Stamme Asra." This is a reference to Heinrich Heine's poem "Der Asra," about a slave from a fictional Yemeni tribe doomed to perish when they love. Only that reference doesn't make any sense.
Now, on one hand bigotry (e.g. this instance of antisemitism) is inherently arbitrary and nonsensical. But in the context of the film it's also presented as a joke and I can't tell what the punchline was meant to be. Like: is it just orientalism? Are they implying that Baruch is down bad for the lead actress, like the character in the poem? And why are they citing Heine of all people? Admittedly he's said some pretty rough stuff in his time but a lot of his contemporaries were more vicious and the comment implies that the speakers are fans/readers of Heine's. Maybe it's just flying over my USAmerican head and I should be glad I don't get it but if any of my beloved mutuals understand what's going on I'd love to know.
I fear I would do this
(Heinrich Heine: a Modern Biography, p. 47)
A metaphor so good I need to share it with my beloved mutuals
Can you tell this man is in academia