(Загадочные слова, или Как полюбить читать)
Как время летит. Пять лет назад я уезжала в Барселону. На тот момент все, что я учила в испанском, было благополучно забыто. Не то, чтобы я сильно паниковала, скорее наоборот, - я видела в этом возможность вспомнить и потренировать язык.
Оказавшись в городе Гауди, я первым делом пошла и накупила художественных книг на испанском языке: подростковый роман про школу танцев, современный роман про жизнь в большом городе и отношения и что-то красиво-сказочное от автора Гарри Поттера - выбирала их просто по обложке, потому как не понимала даже названия. Сказочно красивыми оказались "Сказки Бидли Бардо" (Los cuentos de Beedle el Bardo), те самые, которые читали Рон, Гермиона и Гарри в последних частях саги (если вы понимаете, о чем я)).
Надо сказать, что со словарём отношения у меня не сложились ещё с университета, потому, прочитав пол книги, я мало что понимала в сюжетной линии. На каждой странице были картинки, которые как-то проясняли суть дела, а еще в каждой сказке чаще имен собственных встречалось слово “la bruja” - наверное, оно очень важное, но словари для слабаков:)
Читая аннотацию (не спрашивайте, почему после прочтения книги, а не до:)), сообразила, что это Волшебница или Колдунья. - Такой результат непрерывной работы мозга над задачей. А еще эффект накопления: я встретила это слово раз сто в разных предложениях и контекстах - сложился объемный образ слова.
Когда на родном языке мы "недослышали", "проворонили" и т.д., мы восстанавливаем значение слов по контексту, имея уже в своей памяти “объемный образ слова”. Это еще это называют чувством языка, развитие которого - заветная цель многих изучающих иностранный язык.
Я не испытывала раздражения от непонимания, потому что частично мне облегчали жизнь картинки, общее знание контекста, и очень сильно помогал интерес. А ещё я читала вслух самой себе и получала удовольствие от звучания испанской речи.
После озарения я перечитала книгу ещё дважды, с каждым разом понимая все больше, ведь мозг концентрировался с тройной силой на новых деталях.
Чему нас, постигающих иностранный язык, может научить эта история?
Тому, что чтение бывает разным, и не нужно превращать чтение ради удовольствие в учебные тексты (они тоже нужны, но обычно их и так много, да и не об этом сейчас).
Наш мозг способен чувствовать себя на нижней границе комфорта и не теряться в потоке информации, если он понимает 25-30%, остальное он способен подумать, “доугадать” и “доинтуичить”:).
Отложите словари и тетрадки с незнакомыми словами, перестаньте выписывать все подряд и пытаться запомнить сотню несвязанных друг с другом слов, не думайте о том, что вы ничего не понимаете... Просто читайте сами себе вслух и наслаждайтесь звучанием иностранной речи.
Единственное, что важно - неиссякаемый интерес к книге/теме/автору, которого вы читаете.
И это вовсе не сказки, это работает. Читайте с наслаждением!