Amara poesia di John Keats su di un amore non corrisposto.
You Say You Love
You say you love ; but with a voice
Chaster than a nun's, who singeth
The soft Vespers to herself
While the chime-bell ringeth-
O love me truly!
You say you love; but with a smile
Cold as sunrise in September,
As you were Saint Cupid 's nun,
And kept his weeks of Ember.
O love me truly!
You say you love but then your lips
Coral tinted teach no blisses,
More than coral in the sea
They never pout for kisses
O love me truly!
You say you love ; but then your hand
No soft squeeze for squeeze returneth,
It is like a statue's dead
While mine to passion burneth
O love me truly!
O breathe a word or two of fire!
Smile, as if those words should burn me,
Squeeze as lovers should O kiss
And in thy heart inurn me!
O love me truly!
John Keats, 1817
Dici di amarmi
Dici di amarmi, ma con una voce
Più casta di quella di una suora
Che canta il tenue Vespero a se stessa,
Mentre la campana suona a festa…
Oh, amami davvero!
Dici di amarmi, ma con un sorriso
Freddo come un'alba di settembre,
Come se fossi la suora di San Cupido
E tenessi le sue settimane delle Tempora.
Oh, amami davvero!
Dici di amarmi, ma poi le tue labbra
Tinte di corallo non insegnano felicità
Più del corallo stesso del mare;
Non si aprono mai per un bacio...
Oh, amami davvero!
Dici di amarmi, ma poi la tua mano
Non stringe dolcemente la mia;
E' morta come quella di una statua
- Mentre la mia brucia di passione -
Oh, amami davvero!
Oh, sospirami qualche parola di fuoco!
E sorridimi come se dovessero bruciarmi!
Stringiti a me come si stringe un amante...
Baciami, e nel tuo cuore seppelliscimi!
Oh, amami davvero!
Il duo Marconi Drogheo ha cantato in inglese la poesia.