dream job
“Well, honey, I’m off to work. Superman’s cape isn’t going to flap around in the wind by itself!”
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

❣ Chile in a Photography ❣

blake kathryn
occasionally subtle
Cosmic Funnies

Andulka
Show & Tell
we're not kids anymore.
hello vonnie

ellievsbear
Sade Olutola
𓃗
trying on a metaphor
Game of Thrones Daily
ojovivo

Origami Around

roma★
Today's Document
🪼
Noah Kahan
seen from Uzbekistan

seen from T1
seen from India

seen from Malaysia
seen from Brazil
seen from Brazil
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Morocco
seen from United States
seen from United States
seen from Maldives

seen from Spain

seen from Tunisia

seen from Italy

seen from United States

seen from Germany
@beatkeet
dream job
“Well, honey, I’m off to work. Superman’s cape isn’t going to flap around in the wind by itself!”
what the fuck kind of name spelling bullshit is Farha
why are white people so offended by arabic names like ho ur name is gabriella,,, high school musical came out in 2006 it’s not cute anymore
rip gabriella 2006-2016
Gabriella’s far better than Farha
Oh fuckkkkk LMAO
Lmfao. Bruh…. noooooooo
yoooooooooo
I’VE NEVER SEEN FARHA DRAG SOMEONE LIKE THIS
LMAOOOOOOO
Lago Moraine by Chloe Hibbert
my favorite thing i’ve learned in college is that way back in ancient china there was this poet/philosopher guy who wrote this whole pretentious poem about how enlightened he was that was like “the eight winds cannot move me” blahblahblah and he was really proud of it so he sent it to his friend who lived across the lake and then his friend sends it back and just writes “FART” (or the ancient Chinese equivalent) on it and he was SO MAD he travels across the lake to chew his friend out and when he gets there his friend says “wow. the eight winds cannot move you, but one fart sends you across the lake”
i googled this bc i desperately wanted this to be real, and guess what…it is.
the dude’s name was su dongpo (also known as su shi). his original poem went like this:
稽首天中天,
毫光照大千,
八風吹不動,
端坐紫金蓮
(Humbly bowed my head below all skies Minutest lights shine through my deepest bounds Immovable by strong winds from eight sides Upon purplish gold lotus I seated straightly by the low mound) (x)
on which his friend wrote “放屁” (fart, literally), and you know the rest.
(here’s a chinese source for the skeptics)
@adi-fitri