testatricks:
I eat a red apple.
I think our past, even if painful, is important in helping shape us into who we are as we get older. As long as we don’t let it define us completely.
Oui. While not at all incorrect, you could also translate it as I'm eating a red apple. Both would get you full points, but I just thought you might like to know, for the record, so if I ask you to translate I am eating rather than I eat, you know the sentence could be the same. Okay, try ... Je suis un enfant.
... There is minding your past, and then there is reliving it. One of those things is not important to future development.











