Új hobbim a repülőgép fotózás. Akit érdekel, látogassa meg és kövesse az instagram.com/sierrazulualfa oldalt!

if i look back, i am lost

JBB: An Artblog!
Misplaced Lens Cap

★
Sade Olutola

Product Placement
art blog(derogatory)

#extradirty

shark vs the universe
One Nice Bug Per Day
tumblr dot com
Cosimo Galluzzi
we're not kids anymore.
cherry valley forever
i don't do bad sauce passes
ojovivo
Jules of Nature

blake kathryn
Not today Justin
Stranger Things
seen from Spain

seen from United States
seen from Netherlands

seen from Australia

seen from Germany
seen from Netherlands
seen from Singapore

seen from United States

seen from Türkiye

seen from T1
seen from Netherlands
seen from Netherlands

seen from Türkiye
seen from Netherlands
seen from United States

seen from Netherlands
seen from China

seen from Germany

seen from Malaysia
seen from United States
@etimologus
Új hobbim a repülőgép fotózás. Akit érdekel, látogassa meg és kövesse az instagram.com/sierrazulualfa oldalt!
sikátor
‘igen szűk kis utca, köz’.
A sikátor szó régi és tájnyelvi jelentései (‘dűlőút, erdővágás’) alapján feltehető, hogy a latin secator (‘vágó, metsző’) feltehető középkori latin sicator alakjából ered, a secare, secatum (‘vág’) származékából.
homok
‘parányi szemcsékből álló sárgás színű kőzetmálladék, ebből álló talaj’.
Homok szavunk ótörök eredetű. Forrása egyaránt lehet a csagatáj, kirgiz kumak, vagy a jakut kumah (‘homok’). Olyan régi átvétel, hogy a szó eleje még részt vett a finnugor szavakra jellemző k -» h változásban (mint hab, hal, ház stb.).
vitorla
‘árbocon kifeszített vászon, amely a szél erejét kihasználva vízi jármű mozgását segíti elő’.
A vitorla déli szláv eredetű szó, forrása a bolgár, szlovén vetrilo (‘vitorla, ventilátor’) szó, amely a vetr (‘szél’) származéka. A magyar szóban hangáthelyezés és hangrendi illeszkedés következett be (vetrilo - veterlo - vitorla).
polip
‘nyolckarú, puhatestű tengeri ragadozó’.
A magyar polip a latin polypus német Polyp származékának átvétele. Forrásuk a görög polüpusz, amelynek jelentése ‘soklábú’ a polü (‘sok’) és pusz (‘láb’) elemekből.
bungaló
‘kis faház, nyárilak, hétvégi ház’
Nemzetközi szó az angol bungalow nyomán, amely ‘szellős, verandás, zsúptetős indiai ház’ jelentésben terjedt el. Forrása a bengáli bangalah, azaz ‘bengáli’.
sodó
‘sült tésztához tálalt édes mártás’
A francia chaudeau átvétele az eredetinek megfelelő kiejtés szerint, német közvetítéssel. A francia szó a chaud (‘meleg’) származéka, forrása a latin calidus (‘meleg’) caldus alakváltozata a calere (‘meleg, hevül’) nyomán.
média
‘tömegközlési eszköz(ök), nyomtatott vagy elektronikus sajtó’
A média az angol medium (‘közeg, kifejezőeszköz’) latinos mediatöbbesének “balkezes” átvétele a mass media (‘tömegközlési eszközök’) kifejezésből, amely helyesen médiumok volna. A magyarban a media nem érződik többes számúnak, így óhatatlanul létrejött a hibás médiák-forma a tömegközlési eszközök összességére értve. Ez olyan, mintha fórumokhelyett fórákat mondanánk. Végső forrása a latin medium (‘közép, nyilvánosság’), amely az újkori latinságban részint ‘közvetítő’, részint ‘környezet, közeg’ jelentést nyert.
kampány
‘adott célra irányuló, rövid ideig tartó intenzív tevékenység’
Nemzetközi szó a francia campagne (‘síkság, katonai táborozás, hadjárat’) alapján. A magyar kampány a francia szó kiejtés szerinti megfelelője, feltehető német közvetítéssel.
Fanta
‘narancsos ízű, szénsavas üdítőital’.
A II. világháború idején a Coca Cola németországi leányvállalata, a Coca Cola GmbH a szövetséges erők blokádja miatt nem jutott az ital előállításához szükséges sziruphoz. Hogy piaci pozícióját megőrizze, a társaság új, narancsos ízű italt fejlesztett ki a háború alatt is beszerezhető alapanyagokból - többek között ipari melléktermékekből, például almarostból és savóból. Max Keith, a cég vezetője alkalmazottjaitól azt kérte, hogy a névadás során erőltessék meg képzelőerejüket, és álljanak elő egy egyedi, új névvel. Joe Knipp, az egyik alkalmazott nem gondolta túl a dolgot, és nemes egyszerűséggel a német Fantasie szót lerövidítve a Fanta márkanevet javasolta az italnak.
A fantázia nemzetközi szócsalád tagja a latin phantasia, illetve phantasticus és phantasta alapján. Ezek a görög phantaszia, phantasztikosz és phantasztész átvételei, amelyek forrása a phantadzó (‘képzetet kelt, láthatóvá tesz’) ige a phainó (‘megmutat, megjelenik’) igei tőből.
spenót
‘konyhakerti paraj, leveléért termesztett főzeléknövény’.
Ebben a formájában a német Spinat bajor-osztrák spinot, spenot alakjának átvétele. Sok európai nyelvben elterjedt vándorszó, amely a perzsa aspanáhból az arab ispinah közvetítésével terjedt el (pl. angol spinach, olasz spinacio, spanyol espinaca stb.).
svung
‘lendület’
Svung szavunk a német Schwung (’lendület’) átvétele azonos jelentéssel. Ez a schwingen ('leng') ige főnévi származéka. Bizalmas nyelvünk szava.
szolmizáció
‘a hétfokú diatonikus hangskála tagjainak megnevezése alapján való énektanítás a kottaolvasás megkönnyítésére’.
A szolmizáció a latin solmisare, solmisatum származéka a skála két hangjának (sol, mi) kiemelésével. A rendszer Guido d’Arezzo nevéhez fűződik (11. század), a hangok neve (eredetileg ut, re, mi, fa, sol, la) egy latin nyelvű János-himnusz sorainak kezdő szótagjaiból ered: UT queant laxis / REsonare fibris / MIra gestorum / FAmuli tuorum / SOLve pollutis / LAbiis reatum (‘Hogy szolgáid könnyed hangszálakkal zenghessék tetteid, távoztasd el a vétkek szennyét ajkaikról’), a himnusz ugyanis soronként lépkedett felfelé a skála hangjain. A szi vagy ti később adódott a skálához (a la után), az ut pedig a 16. században do-ra cserélődött.
csángó
‘kelet-erdélyi és moldvai magyar népcsoport tagja.’
Csángó szavunk a régi népnyelvi csáng (‘fel-alá jár, kóvályog, billeg’) ige folyamatos melléknévi igeneve, ilyen jelentésben közszóként él több nyelvjárásban. A csángók ezt a megnevezést nem mindig használják szívesen, mivel - talán mert a Kárpátokon innenről vándoroltak ki elszórt csoportokban - bizonyára gúnynévként kapták környezetüktől.
Van olyan forrás is, amely az Erdélyben élő hétfalusi csángók elnevezését másképpen vezeti le. Eszerint ők nem a csángálás miatt kapták e nevet, hanem a sajátos vészjelzési formájukról. Tűzvész, vagy bármiféle veszedelem esetén a harangnyelvet félre verték egy egyedi ritmusban, és ezt hívták csángatásnak.
sajka
‘kis csónak’.
Sajka szavunk valószínűleg olasz eredetű, bár pontos eredete tisztázatlan. Valószínűbbnek tartják, hogy a régi olasz saica (‘levantei teherhajó’) átvétele, amely nyelvünkben is ‘folyami hadihajó’ jelentéssel szerepelt a XVI. század előtt. Mivel legelső, XIV. századi adatában saytias alakban szerepel, forrása az ugyancsak régi olasz saettia (‘gyors, könnyű gálya’) is lehetett, amely a latin sagitta (‘nyíl’) folytatója, és a szó már a késő latinban felvette a ‘gyors gálya’ jelentést.
galaxis
‘tejútrendszer’.
A francia galaxia (’galaxis’) szó forrása a késő latin galaxias (’Tejút’). Ez a görög galaxias kyklos (szó szerint ’tejkör’) szókapcsolatra vezethető vissza, amelyben a gala (’tej’) szó rejtőzik.
batáta
‘Dél-Amerikában őshonos édesburgonya’.
A spanyol batata szó a haiti indiánok nyelvéből ered. Ez a forrása az angol potato (‘burgonya’) szónak is.