Chu-Chieh Lee (Taipei, Taiwan) – Young Designer’s Exhibition 2014; 2014
Keni
Not today Justin
taylor price
🪼

tannertan36

JVL
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
Monterey Bay Aquarium
Stranger Things
I'd rather be in outer space 🛸
Misplaced Lens Cap

roma★

@theartofmadeline
Cosimo Galluzzi

Kiana Khansmith
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
Mike Driver
No title available
untitled
d e v o n
seen from United States

seen from United States

seen from France

seen from France
seen from Germany
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Germany
seen from Australia

seen from Germany
seen from Australia

seen from Australia
seen from Bangladesh
seen from France

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from France
@foks
Chu-Chieh Lee (Taipei, Taiwan) – Young Designer’s Exhibition 2014; 2014
why is this picture literally a summation of capitalism
✨My first series of greeting cards is out✨
negative space stars and suns
That time of the year is here! My favorite #cactus #fruit !
#homesweethome Košice
Flat #peach. Would have I ever thought they will be my most fav of this year. So juicy it drips, so sweet it hurts, so easy to eat. Thank you Earth!
Check out @ThePracticalDev's Tweet:
#blackberry snack
Yes
Lost in Translation
Margaret Atwood once noted: “War is what happens when language fails.” What follows is a quite literal example:
In 1956, during a diplomatic reception in Moscow, Soviet leader Nikita Khruschev told western bloc ambassadors: “Мы вас похороним!“
His interpreter rendered that into English as: “We will bury you!”
This statement sent shockwaves through the Western world, heightening the tension between the Soviet Union and the US, who were in the thick of the Cold War. Some believe this incident alone set east/west relations back a decade.
As it turns out, Khruschev’s remark was translated a bit too literally. Given the context, his words should have been rendered as “we will live to see you buried”, meaning that communism would outlast capitalism; a less threatening comment.
Though the intended meaning was eventually clarified, the initial impact of Khruschev’s apparent words put the world on a path that could’ve led to nuclear Armageddon.
Language is complex, and when abstract or nuanced concepts get lost in translation, the consequences may be catastrophic.
From the TED-Ed Lesson How interpreters juggle two languages at once - Ewandro Magalhaes
Animation by @rewfoe
Weekend snacks #red #healthy #fruit
Lovely weather in #westpark #munich
Lunch time #grape
Water on the #dancefloor, #bavaria #schlager #party (at Laimer Platz)
After the rain #marigold #orange #flower #rain #drops