Exhibition runs on May 4-17 at Fremantle Arts Centre (Room1&Hallway)
http://fremantleartscentre.createsend1.com/t/ViewEmail/r/DC6DA0C4A4C239C82540EF23F30FEDED
Alisa U Zemlji Chuda
Game of Thrones Daily

Kiana Khansmith

Origami Around

shark vs the universe
Cosimo Galluzzi

Discoholic 🪩
Sweet Seals For You, Always
RMH

pixel skylines
tumblr dot com
TVSTRANGERTHINGS
Mike Driver
Three Goblin Art
DEAR READER
Today's Document
Stranger Things
Keni
macklin celebrini has autism
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ

seen from United States

seen from Russia
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Brazil

seen from Brazil
seen from Brazil
seen from Croatia
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
@fragmental-air
Exhibition runs on May 4-17 at Fremantle Arts Centre (Room1&Hallway)
http://fremantleartscentre.createsend1.com/t/ViewEmail/r/DC6DA0C4A4C239C82540EF23F30FEDED
Como beach, South Perth. (April 5, 2015)
昨天全月蝕,未見到紅月,今天倒是見著火紅的太陽。想來氣象預報這週Perth多雨,或是這緣故吧? 算是首次過上復活節,除了被喧騰的Fremantle Street Art Festival街頭藝術節包圍外,在復活節假期中象徵重生、嶄新開始的這日,獲Jane和Patrick邀請在他們位於南柏斯的家吃了台式家常菜晚餐,是駐村一個半月以來首度吃到台菜。平日為節省開銷餐餐自理,也都取當地超市容易採買及大多來自在地的食材料理,又沒有適合煮米飯的電鍋,便皆煮西式料理(說到這,其實還不清楚傳統澳洲料理是如何)。今天吃到台灣味道很開心,再如何習慣西餐,白米飯的香氣和口感依舊是最愛,更重要的是,和Jane及Patrick的聊天、散步相當舒服愉快,感謝銘記。駐村時間恰恰過了一半,再一次好的開始。
與袋鼠的第一次相遇,於西澳小麥帶區的小鎮Kellerberrin中。 My first meeting with Kangaroo at Kellerberrin, a town in the Wheatbelt region of Western Australia.
Just passing by.
Bathers Bay, Fremantle, WA 26/03/2015
窒息的美麗—Fremantle Arts Centre
Fremantle Arts Centre(FAC)作為Fremantle的重要地標,秀麗壯觀、讓人經過必要多看幾眼的新哥德式建築固然是最醒目的原因,她的歷史同時代言了Fremantle城市的歷史。1973年啟用的藝術中心前身,曾為歷史博物館、海事博物館、科技學校,於二次世界大戰期間是美國海軍基地。然而最早,是悲淒陰暗的。
西澳從1829年開始,英國殖民時期被併吞,成為囚犯流放地,因此,西澳有許多歷史古蹟都與監獄、囚犯脫離不了關係。1850年代,Fremantle與Perth人口成長加速,患有精神疾病的囚犯從一開始被短暫集中安置於某處,而後人數過多,以致決定在Fremantle設立專屬精神囚犯收容所。FAC所在位置居高臨海被當時英國殖民政府認為,有益精神健康。從1861年開始,以流放的囚犯為工人,花了四年建成。但,當時他們所認定的精神疾病並非我們所想像,或者說,一般認定的精神、心理疾病。凡是被認定「脫離社會常規」者,都同樣當作精神疾病囚禁。包括犯罪、貧窮、憂鬱、酗酒、心理疾病、同性戀等都等同視為「精神失常」,甚而被丈夫或家庭遺棄的女性,隸屬同類。被診斷成癡呆症的癲癇患者、得了性病的性工作者,也都被關進收容所。這個收容所,想藏盡這個城市中,他們認為的污穢不堪。
收容所中多數患者、罪犯來自Fremantle監獄,因而不如療養院,沒有任何積極治療手段,將裡頭的人都當作犯人,監控一切行動,很多人在裡頭待了20至40年,或是一輩子。
It’s the extract from my first recording of Bathers Bay on March 3rd, 2015. 節錄在Bathers Bay的第一個錄音,2015/3/3
All rights reserved.
原本這週得到一個機會航行出海(The Clipperton Project),因意外未能成行。最後只在那艘無緣的船上待了一夜,在碼頭。無緣的船叫「Rabbit Proof Fence」,取自同名的澳洲電影,台灣翻作「末路小狂花」。電影說的是澳洲「失竊一代」(Stolen Generation)的故事,源自同化政策。
住與聽
敏銳的耳朵在一個新環境裡不見得是好事——尤其當一個人獨自住在一整棟歷史建物中。外頭的庭院與長廊隔絕了街道,傍晚長廊間的畫廊與咖啡店休息以後,建築內一樓寂靜無聲,只有自己與這棟建築的身體,相互碰撞或各自獨立的聲音。夜半發出的任何細微聲響,都能拾來大作文章,要能知道那發聲的來源為何也罷,無從得知時便可被無限放大產生各種想像。這棟十九世紀建築的孔洞不少,通風明亮是好事,然而也成了多源發聲體。窗戶多,儘管關上了木框窗,間隙還是頗大,夜晚沒關窗更是不得了,風一大嘎嘎的抱怨聲四起,木窗搖晃、窗簾被吹動在窗框與牆上拍打,有時也就只是磨啊磨,風入屋裡導致的各種聲響。各種聲音交錯,描述起來熱鬧,事實上非常細微,只是自己心裡熱鬧。避免恐懼的唯一方法是更仔細去聽、去分析,最好要知道每一個聲音來自何處,什麼材質,如何發生。待在二樓準備就寢,我一個一個細數著從一樓發出的聲音,真是受不了只好下樓開燈一一邊聽著邊檢視。
要直到這恐懼之情去除了,才能好好享受在屋內聆聽到的各種聲音,展開對它們的想像而非分析。屋外的聲音則是相反,起初不知它們為何,或因為距離反而多了想像空間,賦予它們故事,直到清楚了那是什麼聲音,才對它們重新產生理解。譬如那港邊碼頭運輸火車、船隻汽笛、教堂的鐘聲,未料在這兒也能清楚聽見的那些遠方聲響,剛開始都像是要載我去踏上銀河鐵道之旅。
屋內、屋外的聲音,想來也和人與人之間的交往相似,面對不同人、不同關係的相異取徑罷了。從Paris到Fremantle,我的駐村總是從住居中的聆聽開始。暫時的真切生活,在開始習慣又不過份習慣以致麻木之間,感官得已綻放抒發。
在西澳Fremantle駐村的住處在The Moores Building, 是1840年代的建築,1997-1998年間市政府改建,保留石灰岩結構,改為通風並採光明亮的現代室內設計,委由Fremantle Arts Centre管理。前棟面對馬路的是藝廊與咖啡店,走進長廊,經過咖啡店的戶外用餐區,便是提供駐村藝術家住宿之處,Fremantle Arts Centre用以接待本地及國外藝術家。
Bathers Bay, Fremantle, Western Australia. (Feb 2015)
故事是這樣的。同樣的大要由這個人說出來和由那個人說出來,就是不一樣的故事。同樣的文字從這個人嘴裡唸出和那個人嘴裡唸出,也是不同的感觸。我們經由什麼媒介接收和觸碰,又改變故事的質地。而故事的真諦,只有自己理解自己的。(Photo: Paris, 2014)
(駐村計畫:聲音小說,2014-2015)
法國間歇性表演藝術工作者(intermittent du spectacle)罷工抗議
這場抗議與罷工事件,起因自今年3月22日, L’UNEDIC(法國管理失業保險的機構,由部份勞工工會、企業雇主等社會夥伴組成)提出對間歇性勞工的失業保險政策擬定變動條款的協議草案,6月26日政府通過此項協議 (詳見註1)。「間歇性表演藝術工作者」包括表演者、劇場設計人員、技術工作人員等,當他們未受雇於公司行號,而為獨立表演藝術工作者時,以自由工作者型態接案維生,因此為「間歇性」工作。但「間歇性勞工」囊括所有其他非長期受雇、全職的勞工,此項協議影響廣泛。 以間歇性表演藝術工作者而言,法國原本的失業保險政策規定,若工作者可證明十個月內工作時數滿507個小時,則在未來8個月期間能依照過去10個月的工資比例領取失業津貼。若持續工作,則能讓此系統繼續循環下去,凡失業期間,都能獲得津貼補助。
源於1936年的失業津貼系統,最早是為給予電影工作者更多保障,讓他們免於「間歇性」工作的憂慮,在失業期間仍能獲得相對應的津貼。直至今日,法國間歇性表演藝術工作者因為有這項失業津貼制度,得以更安穩地持續在工作領域中耕耘,亦能延長他們在此行業的工作壽命,其他歐盟國家少有能望其項背者 。
Open Studio at Cité Internationale des Arts. Audio-Visual works in collaboration with Aephie Huimi Chen. (Room2224, Yen-Ting Hsu. Paris, June 2014)
Title: La Nuit, The Night (sound) / Length of Time (video) Un Lieu, A Place (sound) / Width of Time (video)
每天回家望向藝術村的各個工作室外觀,日常不過的景色,每間工作室裡發生不同的創作與生活,大家各自點綴以來自各國的物品,也許是生活用品、紀念品或是其他任何可能。意謂鄉愁、一段旅行,發自潛意識的無所謂,便叫做「不知道為什麼」。然而多少事情誕生於這不知為何。(Cité Internationale des Arts, Paris, 2014)
Marché traditionnel de Bastille, Paris, France 巴士底傳統市場, 法國巴黎 (Mar 2014)
未經拼貼的一段錄音,純粹分享那當下的音景一段。幾乎每週四、週日前往買菜,是旅居巴黎最熟悉的聲音之一。註:裡面有位黎巴嫩蔬果小販的歌唱,提到Chine(中國人),並未針對面前經過的任何人,僅為他歌詞的一部份。
Évasion (Paris 2014)
at Cité Internationale des Arts