3.17.5: Reunión secreta
Mujer: ¡TRIGGER está en tv! Mujer: ¡¿Qué?! ¡No puede ser! Mujer: ¡¡Es verdad! Ah, me alegra tanto volver a verlos... Mujer: Aún los amo.
*10 días antes*
Gaku: ¡¿Nosotros?! ¡¿Como bailarines de apoyo de Re:vale?! Yuki: ¿No quieren? Gaku: No es eso, ¿no les estaríamos causando problemas? Momo: ¡Para nada! ¡Quiero que sus fans puedan volver a verlos! Momo: Hay mucha gente fuera de Tokio o simplemente muy ocupada para ir a los conciertos, pero todos quieren verlos. Ryuu: ¿Seguros? Yuki: ¿Con quiénes creen que hablan? El título de "Ganadores consecutivos del BoW" no es un adorno. Existe para que podamos hacer pedidos egoístas de vez en cuando. Ryuu: Uh… Gaku: Ese razonamiento es raro... Momo: Déjenme aclararlo. Somos artistas. Fuimos ganadores consecutivos del BoW porque representamos el pináculo del entretenimiento. Momo: Para hacerle justicia a tal título, siempre buscamos darle tanta emoción como podamos a nuestra audiencia. Momo: El mundo es duro allí fuera. ¡Si los campeones del BoW no le ponen algo de elegancia y locura a la vida, ¿entonces quiénes lo harán?! Ryuu: Momo-san… Yuki: ¿Es que acaso creen que son demasiado buenos para bailar de fondo? Tenn: Para nada... Será un honor, Yuki-san. Yuki: Jaja, qué linda respuesta. ¿Abandonaste tu acto frío, Tenn-kun? Tenn: Seré tan gentil como deseen. Permítannos aprovecharnos de ustedes, Re:vale. Tenn: Incluso en el mismísimo infierno, sería difícil encontrar tal escalera al cielo. Yuki: Adelante, úsennos como gusten. Yuki: Prefiero eso a volverme harina de huesos.
Sousuke: Gaku… Sousuke: Tenn… Ryuu… Jajaja… Me alegra verlos bien. Sousuke: Bien hecho, Re:vale. Sousuke: Como pensé, a ustedes les sienta mejor bailar en el caos que reinar desde las sombras. Sousuke: Sofisticados y traviesos, los verdaderos artistas representativos de Japón.
Riku: ¡Re:vale-san es genial! ¡¡¡TRIGGER son los mejores!!! Iori: ¡Nanase-san, baje la voz! Riku: ¡A-ah, perdón! Invitados: ¡Re:vale! ¡TRIGGER! Riku: … Invitados: ¡Increíble! Audiencia: ¡Kyaaaaaa! Mitsuki: ...Mierda, voy a llorar... *llanto*... Yamato: Nos la jugaron... Jaja, no podemos competir con ellos. Yamato: No me caes muy bien, pero amo la forma en que trabajas, Yuki-san. Yamato: Es genial. No puedo negarlo.
Audiencia: ¡Kyaaaaaa! ¡TRIGGER! ¡¡¡Re:vale!!! Momo: ¡Gracias! ¡Eso fue "Taiyou no Esperanza" de Re:vale! Audiencia: ¡Kyaaaaaaa! Yuki: ¿Se divirtieron? Audiencia: ¡Kyaaaaaaa! Audiencia: ¡¡Asombroso!! ¡¡Son los mejores!! Momo: ¡Una última cosa! Momo: Si creen que pueden vencernos, tan solo inténtenlo. Yuki: Nosotros somos quienes tienen el gatillo. Audiencia: ¡Kyaaaaaaa! Momo: Bye bye!!!
Ryou: … Haruka: Pfft, patético… Tu propio amigo te desafió. Ryou: Jajaja. Es una señal de que quiere reconciliarse. Puedo saberlo porque somos amigos. Haruka: ¡Todos están emocionados porque TRIGGER apareció en televisión! ¡¿Qué vas a hacer para detenerlos?! Ryou: Qué ruidoso. Haruka: ¡¿No decías que volverías a Kujou Tenn un hazmereír?! ¡¿Qué pasó con eso?! ¡Ahora eres tú el ridiculizado! Ryou: ¡Silencio! Haruka: …. Ryou: Ah... jaja. Todo está bien, Haruka. La plataforma para la ejecución de Re:vale está lista. La guillotina está preparada para cortarles la cabeza a ellos y IDOLiSH7 de un solo tajo. Ryou: Pronto será el Friend’s Day. Haruka: ¿Seguro de que funcionará? Ryou: Déjamelo a mí. Sé todo sobre mi amigo. Espero que al menos dé algo de pelea, aunque sea en vano. Ryou: Ah~ah. Necesito animarme, iré a escuchar la canción de Riku. Haruka: …
Haruka: Tch… Mujer: ¡Ah, es Isumi-kun de ZOOL! ¡¡Isumi-kun!! Mujer: ¡Ah, miró hacia aquí! ¡Te amamos, esfuérzate! Haruka: Hmph. Haruka: Estúpidas. No me importan ninguna de ustedes. Haruka: Todo el mundo, no hacen más que molestarme...
Productor: Empezaré con los planes y horarios del Friends Day. Productor: Estaremos transmitiendo desde el escenario principal con audiencia, como también de varios otros estudios más pequeños. Productor: Las entradas para el escenario principal se venderán en intervalos, y todo lo recaudado irá a la caridad. Productor: Habrán varias actividades a lo largo del programa, tales como conciertos, parodias, y sketchs. Productor: Cada segmento durará entre 30 minutos y una hora. Durante los recesos, los presentadores y voluntarios anunciarán el total de donaciones hasta el momento. Productor: Habrán muchas otras actividades durante el periodo de las 24 horas. IDOLiSH7 se centrará en esto. Productor: “Friends Memorial Song”. La audiencia votará por una canción que sea importante para ellos. Nikaido-san, Nanase-san, ustedes estarán a cargo de esto. Riku: ¡Sí! Yamato: Gracias por la oportunidad. Productor: “Friends Message”. Leerán los mensajes que la audiencia quiera enviarle a alguien más. Productor: Este será el trabajo de MEZZO. Queremos capturar las reacciones al mensaje, así que manténganse alerta e improvisen. Sougo: Entendido. Tamaki: Nos esforzaremos. Productor: “Friends Star” Muchas personas enviaron trabajos creativos de principiantes. Hay canciones, bailes, todo tipo de cosas. Productor: Queremos resaltar a los héroes de cada prefectura. Izumi Iori-kun y Rokuya-kun estarán a cargo. Nagi: ¡Bien! Iori: Déjelo en nuestras manos. Productor: Izumi Mitsuki será el segundo presentador principal, conectando lo que sucede en los distintos estudios y el escenario principal. También tendrás que cubrir algunos segmentos individuales durante la noche. Mitsuki: Entendido. Iori y Tamaki no aparecerán luego de las 10pm, y Riku no trabajará todo el tiempo por cuestiones de salud. Productor: Las personas que enviaron desde Producciones Yaotome para reemplazar a TRIGGER estarán haciendo transmisiones en vivo de trabajos voluntarios alrededor del país. Productor: Todo será bastante caótico en el día de la verdad, así que asegúrense de guardar energías, mantenerse tranquilos, y trabajar juntos para hacer de este programa un éxito. IDOLiSH7: ¡Sí! Productor: Esto concluye la reunión de hoy. ¡Contamos con ustedes!
Yuki: Es hora de la reunión secreta. Empecemos. Mitsuki: ¿Reunión secreta? Tsumugi: Disculpen. Momo: ¡Bienvenida, Maneko-chan! Riku: ¡Wow, es la primera vez que vengo a la casa de Yuki-san! Rinto: Yuki-kun siempre tiene todo limpio. Nagi: ¡OH! ¡Esta televisión enorme sería perfecta para ver anime! Tamaki: ¿Por qué no fuimos a la de Momorin? Momo: Mi casa está hecha un desastre… Iori: ¡¿Incluso luego de que limpiamos todo?! Yamato: Wow, como era de esperarse del apartamento de una celebridad. Entran once personas perfectamente. Yuki: Iba a cocinar, pero hacer algo para once personas me daba flojera así que hice comida para dos como siempre. Yuki: Peleen por ella. Tamaki: ¡Gracias! ¡...Delicioso! Mitsuki: ¡Desesperado! Momo: Ryou-san está planeando algo para el Friends Day. Tsumugi: Friends Day… Rinto: Ya me empieza a doler el estómago... Momo: Yuki y yo estuvimos pensándolo, pero no tenemos idea de qué planes tiene. Yuki: No tenemos mentes malvadas y retorcidas así que se nos hace difícil predecir los movimientos del villano. Yamato: Decir eso suena como si nosotros fuéramos los retorcidos... Momo: Jaja ¡No es así! Pero once cabezas piensan mejor que dos, ¿no? ¿A alguien se le ocurre algo? Sougo: Veamos… Los eventos de caridad deben mantener altos niveles de dignidad y decoro... En ese caso... Sougo: Podrían poner alcohol concentrado en los aperitivos y dárselos a todos los participantes, haciendo que se emborracharan... Yamato: Podrían pagarle a alguna mujer para que se metiera a la fuerza en el escenario principal demandando a alguien que tome responsabilidad por su relación... Iori: Podrían enviar a un espía que sabotee distintas cosas... Nagi: Podrían sacar temas que no encajan con la caridad y bajar el rating... Momo: Me alegra que los de IDOLiSH7 no sean nuestros enemigos, Yuki… Yuki: Los chicos de hoy dan miedo, Momo. Tamaki: ¿Qué tal rehenes? Eso sería peor. Riku: ¿Iría tan lejos? Mitsuki: Es el mismo tipo que secuestró a TRIGGER. Será mejor que advirtamos a nuestros amigos y familia, por si acaso. Momo: Entendido. Contrataré algunos guardaespaldas. Nagi: ¡OH! ¿Y si atacamos primero a alguno de sus puntos débiles? Yuki: Puntos débiles… Momo, ¿se te ocurre algo? Momo: ¿Eh? No sé… No se lleva bien con su familia, y no tiene amigos... Mitsuki: Dijiste que te ayudó mucho en el pasado, ¿Cómo fue eso? Momo: Hoshikage quería tener a Yuki, y me ayudó a evitarlo. Yamato: ¿Fue por mi viejo...? Yuki: Shizuo-san me lo ofreció pero nada más. Era la gente de la agencia de Hoshikage la que se puso insistente con sus típicas tácticas de deberle favores y no sé qué. Iori: Términos como "obligación" o "deuda" son muy efectivos con Momo-san, pero dudo que afecten a Yuki-san. Yuki: Va en contra de mi estética sentirme en deuda con alguien. No me perturba en lo más mínimo ignorarlos, sin importar cuántas veces lo repitan. Yuki: Pero Momo se dejaba convencer fácilmente, ¿no? Momo: Empecé a creer que realmente debía regresarles el favor... Por eso fue mucho más fácil para mí tratar con Tsukumo. No tenía ninguna relación con ellos, así que no podían usar nada en mi contra. Mitsuki: Si no tenían relación, ¿por qué te ayudó? Apenas eran novatos en ese entonces, ¿no? Momo: Supongo que lo hizo por capricho, o para hacer enojar a sus padres. No lo conocía, así que en ese momento pensé que era una gran persona. Momo: ...Como Yuki dijo, debí haber cortado mi relación con él mucho antes. Momo: Es cierto que me ayudó en el pasado, pero me molesta cómo se comporta. Momo: Creo que su objetivo del Friends Day será IDOLiSH7, porque sabe que eso me lastimará. Momo: Tratamos de dibujarnos un blanco en la espalda provocándolo y demás, pero... Momo: No pudimos asegurarnos de que todo el personal fuera confiable. Me disculpo por adelantado si es que sucede algo... Mitsuki: Momo-san… Mitsuki: ¡¿Qué dices?! ¡Nos has ayudado muchísimo! ¡¡Haremos que Friends Day sea un éxito!! Yamato: Así es. Fue gracias a que eras cercano a él que el escándalo del Chiba Salon no se volvió público. Yamato: Por lo menos en lo que a mí concierne, me has salvado la vida. ...Yuki-san, ¿no deberías estar animando a tu compañero? Yuki: Supongo. Momo: Jajaja… También le he causado muchos problemas a Yuki... Mitsuki: ¡¿Ves?! ¡Se está deprimiendo! Yamato: ¡Ayúdanos! Yuki: Ayudo desde las sombras. Además, no es fácil para mí. Es difícil ser el mayor y expresar gratitud a alguien menor. Yamato: ¡La edad no tiene nada que ver con eso! Yuki: En ese caso, Yamato, ¿le has dicho algo a Mitsuki sobre lo que hablamos durante tu pequeña escapada de casa? Yamato: P-pues… Mitsuki: No me dijo nada. Yuki: ¿Ves? Mitsuki: Solo elogió mi comida durante un concierto. Nada más. Yuki: Te dije. Yamato: ¡Es solo que no tuve la oportunidad de decirle! Mitsuki: Entonces hazlo ahora. Yamato: ¡---gh! Mitsuki: Puedes decirlo, ¿no? Yamato: Bueno… Pues… Yamato: Ha pasado más de un año desde que te conocí, Mitsu... y... um... Comparado a cuando te conocí... Mitsu... yo... pfft… jaja… Mitsuki: ¡¿De qué te ríes?! Yamato: Me da tanta verguenza que no puedo mantener la seriedad... Pfft... Yuki: ¿Ves, Momo? Es como dije. Momo: No puedo creer que tuvieras que obligar a tus kouhais a ser el ejemplo para defender tu excusa... ¡Yuki es tan inteligente y dulce, adorable~! Yuki: Gracias. Iori: ¿Podrían no hacer que nuestros miembros más grandes peleen y luego amigarse ustedes por su cuenta? Yamato: Entonces, Mitsu, ¿tú puedes expresar tus sentimientos a Ichi? Mitsuki: ¡¿Eh?! Ah… No, no. No va a suceder. Iori: Eh… ¿Por qué? Estoy siempre listo para tener conversaciones sinceras con Nii-san. Mitsuki: ¡Porque me da verguenza! No voy a ponerme amigable con mi hermanito, a no ser que esté borracho. Sougo: ¿Será una cuestión de hermanos? Tamaki-kun es más joven que yo y aún así tenemos conversaciones sinceras bastante seguido. Tamaki: ¿En serio? Sougo: ¡¿Eh?! ¿Ninguna de nuestras conversaciones hasta ahora contó para ti? Nagi: Ustedes son demasiado tímidos. Yo puedo expresar mis sentimientos hacia Riku sin problemas. Nagi: Riku… Puede que ames mi bello rostro, pero yo también lo amo. Riku: ¡Nagi también! ¡Has elogiado mi canto, pero a mí también me gusta mi voz! Momo: Increíble… Están en un bucle de comentarios positivos... Yuki: IDOLiSH7 tiene de todo tipo, desde chicos que pueden lanzar ideas de villanos a ejemplos de comentarios positivos... Es ese el nivel de experto que se esperaría de un grupo que representa el arcoiris. Momo: Rezo de todo corazón porque podamos mantener la buena relación entre todos nosotros. Sougo: P-por favor, no lo diga de forma tan formal... Momo: Ah… Lo siento. Debutaron hace apenas un año y ya acabaron metidos en este desastre... Momo: Pero, pase lo que pase, por favor, no junten resentimiento y empiecen a odiar este trabajo. Mitsuki: Momo-san… Momo: Hay muchísimas personas en el mundo que realmente aman su trabajo. Momo: Todos quieren hacer las cosas de las que están orgullosos. El dinero y la fama no es la única motivación. Momo: La fuerza de una sola persona puede que no sea demasiada, pero si reunimos más y más gente, podemos cambiar este mundo en el que nadie puede mencionar a TRIGGER. Momo: No crean que aquellos que no han tomado el lado de TRIGGER abiertamente son cobardes. Momo: Hay héroes que deben ser pacientes y callarse para proteger a sus compañeros y familia. Tienen la determinación de sentarse cruzados de brazos si es necesario, pero aún así trabajan para ayudar a IDOLiSH7. Momo: Quiero que esas personas sean capaces de apoyar a IDOLiSH7 orgullosamente y puedan seguir haciendo lo que les gusta. Riku: ...No me permitiré sentir odio. Quiero seguir cantando aquí por siempre. Riku: Mis compañeros, rivales y fans... ¡Seguiré esforzándome para que podamos disfrutar todos juntos! Momo: Ya veo... ¡Me alegra oír eso! Yuki: Sin importar lo que pase, seguimos teniendo el mismo objetivo: Hagamos que Friends Day sea lo más entretenido posible. Mitsuki: ¡Sí! ¡Lo daremos todo! Nagi: ¡Para que las hermosas mujeres puedan sonreír siempre! Yamato: ¡Y los Oniisans y viejos también! Iori: No dejaré que nadie diga que somos solo niños jugando. Haremos que este programa sea un éxito. Tamaki: ¡Ayudaremos a todo el que lo necesite! Sougo: ¡Alcanzaremos las expectativas de todos los que confiaron en nosotros al darnos este rol! Riku: ¡Y al final seremos capaces de sonreir y cantar Happy Days Creation juntos! Riku: ¡Esforcémonos!
Continuará...
-Todos los créditos a la traducción en inglés-
















