Quand un mec écoute un son de merde hyper fort dans le métro
When a guy listens to crappy music very loud in the subway
Misplaced Lens Cap
I'd rather be in outer space 🛸
EXPECTATIONS
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
macklin celebrini has autism
Three Goblin Art

titsay
cherry valley forever
𓃗
Lint Roller? I Barely Know Her
almost home
NASA
🩵 avery cochrane 🩵
untitled
d e v o n
hello vonnie
TVSTRANGERTHINGS

oozey mess

No title available

PR's Tumblrdome
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Malaysia
seen from T1
seen from United States
seen from Kazakhstan
seen from United States

seen from Germany
@jenesuispasuneprincesse
Quand un mec écoute un son de merde hyper fort dans le métro
When a guy listens to crappy music very loud in the subway
Quand, c'est sûr, toi ce soir tu rentres pas
When, for sure, you won't get in tonight
Quand tu viens pour un médicament anti-constipation et que le pharmacien est jeune et canon
When you come for an anti-constipation med but the assistant is young and cute
Quand tu envoies une candidature spontanée
When you apply without an offer
Quand tu enchaines deux week-ends de 4 jours
When you have two four-day week-ends in a row
Quand tu vas à un before pourri pour t'ambiancer gratos
When you go to a lame pre-game party to get a free cheer up
Quand tu arrives avec une prévente et te fais recaler quand même
When you arrive at a club with a ticket and get bumped anyway
Quand le vendredi à 18h30 on te demande de refaire le tableau Excel de 2000 lignes pour l'envoyer au client
When you are asked to go over a 2000 lines spreadsheet on a friday at 6.30 to send it to your client
... tu dois reprendre le métro pour rentrer tout bourré
... you need to take the underground to go home drunk as hell
Quand le club rallume les lumières à 7h du mat...
When the club turns up the lights at 7 am...
Quand on te demande d'écrire le compte rendu d'une réunion à laquelle t'as rien compris
When you're asked to write a report about a meeting you did not understand at all
Quand tu dis à un parisien que tu viens de Province
When you tell a Parisian you come from a provincial city
Quand il faut trouver une place en terrasse avant la fin de l'happy hour
When you have to find a seat before the happy hour deal ends
Je ne suis pas une princesse a un an !
Joyeux anniversaire à la loose, aux plans foireux et aux cheveux qui frisent !
Quand tes parents t'ont prêté la maison puis rentrent de vacances
When your parents lent you the house and come back from their holidays
Quand tu touches tes primes de fin de contrat
When you get your ending job extra pay
Quand tu choisis de sortir la veille des partiels
When you choose to go out the night before finals