Im an artist, i have my own webcomic (check it out), i make fanart, but mostly oc art. I love meeting and interacting with all types of people! Dont be afraid to ask me to be moots (人´▽`*)♪
DNI LIST:
Furry haters, racists, transphobes, homophobes, ai users, pro-lifers, pro-shippers, (might add on later)
Fandoms im currently in
Fnaf, bee and puppycat, ncis, house md, deltarune, vocaloid, slashers, creepypastas, slimesicle, date everything, obey me, enstars, twisted wonderland, A3!, sanrio, madoka, drawfee, tokyo debunkers, grandblue adventure, my hero academia, (gets updated regularly)
Someone have successfully deciphered what Kyklos said at the beginning of Who Killed Robin? Act II! I'll try to explain as best as I can but please do note that I'm just relaying the information.
Full credit goes to the brilliant mind of Fujino-san on Twitter! You can read/retweet the related post in question here.
First, I want you to see how Kyklos' lines are written in the original Japanese text. I'll also attach the English version for comparison.
Have you ever downloaded any text file in Japanese but when you opened it, they're all garbled, undecipherable text? That's most likely because the original JP text is encoded using Shift JIS and your computer couldn't read it一as most non-Japanese device do.
Kyklos' lines in Japanese are actually the result of an SJIS (old, deprecated) decoder trying to read a UTF-8 (modern) encoded string thus, it resulted in a garbled text. All you have to do is convert them back into the UTF-8 encoding and it will be readable. Here is the result, courtesy to Fujino-san:
English translation:
Guider: Oh, dear Master ......Can you hear my voice? I have brought you the Queen.
※ I translated 案内人 directly as it is but I'm not very sure if I capture the nuance right. "Guider" here is as in a navigator, an escort, the person who can guide you from one place to another.
Fujino-san had also confirmed that the displayed text on the English version is simply the result of trying to open an SJIS encoded text on a non-Japanese PC. So it's not the result of JP text → EN translation → garbled text, they're both actually encrypting the same Japanese text! Simply put:
JP → UTF-8 encoded text being opened as SJIS
EN → opening an SJIS encoded text on a computer outside Japan
Below is my personal thoughts regarding this revelation:
All this time we all thought that Kyklos is the last boss. That she is THE Big Bad and, in a way, MC's "goal". But now that we know she's basically just an escort and there's the existence of a "Master", this opened up to new possibilities. We used to wonder why would the Kyklos cursed MC in the first place and now we have a tiny bit of light to this. The Kyklos is working for someone else but... just who is this entity that the Kyklos refers to as her "Master"?
The way the shadows started clapping at MC's arrival, how the Kyklos spoke as if addressing a royalty... How is MC the "Queen"? Who (or perhaps "what") is supposed to be her subjects?
After recontextualizing the situation, I thought the cut off word is "She"一like when you capitalize the pronouns of higher/divine beings. But the cut off JP word is "シ" (shi, in Katakana) and I'm not sure if "Here stands She" is correct grammarly anyway so I think I was off base. Still, due to the capitalization in English, I'd like to think that it either stands for a name or perhaps a title.
To end this post, I'll bring up how Fujino-san pointed out that some of the compounds of the garbled text could form the word "Kusanagi" (highlighted below). It's probably just a coincidence一as Fujino-san admitted as well一but it's still quite an astonishing coincidence if true. Just as astonishing as how the date when MC were cursed is also the night of a new moon.
fucked that you can’t fix other people especially when you really care about them. Oh so im just supposed to be there for you while you suffer. like a useless cunt gargoyle
DO NOT PIRATE ANYTHING. NOT SHOWS/MOVIES. NOT GAMES OR SAFER GAMES. AND CERTAINLY NOT BOOKS. AND DO NOT DOWNLOAD YOUTUBE VIDEOS. AND NEVER EVER EVER WATCH MUSICALS WITHOUT GOING TO THEM AND DONT USE ADBLOCKERS/OTHER ADBLOCKER TO AVOID ADS AND VIRUSES PIRATING IS VERY HARMFUL TO THE CORPORATIONS WHO WORKS VERY HARD TO TAKE ADVANTAGE OF PEOPLE AND THEIR MONEY. ANYONE WHO PIRATES IS BAD. BAD PIRATING. EVIL. OH AND THIS