I didn’t know The meaning of “never” Why didn’t you ever come back?
- Houshang Ebtehaj [contemporary Persian poet]
AnasAbdin

JBB: An Artblog!

#extradirty
trying on a metaphor

JVL
Game of Thrones Daily

No title available
No title available
sheepfilms
ojovivo
Claire Keane
Sade Olutola
Monterey Bay Aquarium
One Nice Bug Per Day

titsay
No title available

izzy's playlists!

tannertan36
we're not kids anymore.

Discoholic 🪩
seen from United States

seen from Netherlands
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from China

seen from Singapore
seen from United States

seen from Argentina
seen from United States
seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States

seen from Brazil
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Argentina

seen from New Zealand

seen from United States
@morethancarpets
I didn’t know The meaning of “never” Why didn’t you ever come back?
- Houshang Ebtehaj [contemporary Persian poet]
I told the secret of my heart to her lips at last This kiss will lead to hate or to love perhaps
- Fazel Nazari [contemporary Persian poet]
I was lost in your eyes when I fell for the trap You caught the prey alive and led it to its death
- Rumi [13th century Persian poet]
Night after night there will be one less sheep in this village If a she-wolf steals the heart of the shepherd's dog
- Hamed Asgari [contemporary Persian poet]
If you Had been by my side Perhaps Things Would have gone Differently
- Ahmadreza Ahmadi [contemporary Persian poet]
You called me a mountain all my life, but I was a volcano I’ll become a roar one night, silence as I am from head to tow
- Fazel Nazari [contemporary Persian poet]
It’s true I love you In this rain I wanted you To be sitting at the end of the street So I could pass by And say hi I wanted your smile in the rain I want To pour into the sea for you All the words that I know I want to be born again To see the world To not know the color of pine To forget my own name To look in the mirror again To not know I have a shirt To not say today The words of yesterday To prepare the house for you To buy you a suitcase For you to ask the meaning of travel from me To fish new words from the sea To wash the words To die so much Until I come alive
- Ahmadreza Ahmadi [contemporary Persian poet]
Calm? Why should we keep calm? When we’ll die we’ll be inevitably calm We shouldn’t die before we die
- Mahmoud Dowlatabadi [contemporary Persian writer]
You’re all that I wish for, I hope, That I’m something you wish for
- Mohammad Reza Shafiei Kadkani [contemporary Persian poet]
Death, was right behind us... we didn’t know it It was our very last kiss, we didn’t know it
- Hamed Ebrahimpour [contemporary Persian poet]
Reason said: “Leave! Love has come to an end”
Love said: “Stay! There’s been a misunderstanding”
- Fazel Nazari (contemporary Persian poet)
We did not come to this world for our own sake We have been born for sorrow to fall in love
- Negar Ghoreishi [contemporary Persian poet]
There’s no hope for freedom When we are all walls
- Hossein Monzavi [contemporary Persian poet]
I’m struggling… perhaps someone will find me Although even death is not looking for me anymore After you these walls, these alleys are not talking to me I call after you but I don’t hear back my call
- Hamed Ebrahimpour [contemporary Persian poet]
I’m scars all over You Be caressing fingers all over
- Hossein Monzavi [contemporary Persian poet]
Where is she? What is she doing? She whom I’ve forgotten.
- Abbas Kiarostami [contemporary Persian poet and filmmaker]
Happy New Year!
As it is in the spring that the flowers start to grow, and it is in the spring that life starts to bloom, the Persian new year starts in spring as well.
Happy Persian new year, everyone.