“What a strange creature man is! He does not believe in God, but he does believe that if the bridge of his nose itches he is surely going to die.”
—
Nikolai Gogol, Dead Souls

JBB: An Artblog!
Sade Olutola

No title available

Discoholic 🪩
cherry valley forever

Andulka
todays bird
No title available
Three Goblin Art
trying on a metaphor

祝日 / Permanent Vacation
he wasn't even looking at me and he found me
tumblr dot com
🪼
Monterey Bay Aquarium
YOU ARE THE REASON

@theartofmadeline
ojovivo
Sweet Seals For You, Always
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ

seen from Malaysia
seen from Norway
seen from United States
seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States

seen from France

seen from Brazil
seen from United States

seen from United States
seen from Indonesia
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
@sanmon-shosetsu
“What a strange creature man is! He does not believe in God, but he does believe that if the bridge of his nose itches he is surely going to die.”
—
Nikolai Gogol, Dead Souls
Check out this bookshelf full of chilling Japanese stories to read this Halloween.
Nobody does horror quite like Japan, and Japanese literature has its fair share of spine chilling tales. Check out the BSD-Bibliophile Online Library’s Creepy Collection to read some of the best BSD author inspired picks to get you in the Halloween spirit.
The story of Dostoevsky and Turgenev slandering one another.
It's not really a quote, but still I think this will be interesting for many people to learn what I found on the subject.
The dislike between Dostoevsky and Turgenev starts, when the famous literary critic Belinsky praised Dostoevsky's first works in his article, resulting in Fyodor's arrival to the Russian grand literary circles.
At first the young author was met there with love and he would be praised everywhere, but unfortunately Dostoevsky's difficult personality started bringing problems to him and fellow writers from love switched to annoyance.
They started seeing him as this edgy man, who liked to show off and looked down on the people, because of his success. And because the society always liked gossips, some false rumours were spread about new writer.
One of the people who was annoyed with Fyodor the most was another young author named Ivan Turgenev (plus he unfortunately heard too many rumours). Sources say that whenever Ivan talked with him he tried to troll the latter every time possible.
And Turgenev together with his best friend Nekrasov also wrote this poem about Dostoevsky...
(I'm not good with rhymes, so I tried to translate it to the original meaning as close as possible)
'Belinsky's message to Dostoevsky'
Hero of a sad figure,
Dostoevsky, you cute pompous man,
On the nose of literature
You shine like a new pimple.
Even though you're a young author
Everyone loose their mind around you:
The emperor already knows you,
Leuchtenberg respects you,
Soon the Turkish sultan
Will send visirs after you.
But when on the noble meeting
Right in front of the crowd of princes,
Already a myth and a mystery,
You fell like falling star
And showed your snub nose
To a fair haired beauty;
Oh how tragically motionless
You looked at this lady
And died almost too soon
At the dawn of your years*.
From such big height to be envied
Listen to my begging,
Look with your ashy eyes,
Look, oh great one, at me!
For the sake of future praises
(There's no end, as you may see)
From unpublished works
Don't pick 'The Double'.
I will babysit you,
I will act, like a scoundrel
I will put you in the frame**,
I will put you in the end.
*Alludes to that one time when during the celebration of high society a gorgeous noblewoman came to Dostoevsky to talk to him and he fainted from worrying too much.
**It comes from a false rumour, which was unfortunately too popular among literary men, that Fyodor thought of his works so highly, that he asked the publisher to print frames on the pages around his texts.
Turgenev and Nekrasov were really terrible to Dostoevsky here :(
(The funny thing is that some sources claim that the original version was more offensive and Nekrasov actually convinced Turgenev to edit it a little to make it less so)
However, after Dostoevsky was sent to Siberia for hard labor works and returned after spending 4 years there, it seemed that their relationship had a fresh start.
Dostoevsky liked Turgenev's works, Turgenev liked Dostoevsky's works.
They even wrote some nice letters to one another! For example, take a look at the beginning of this letter from Fyodor.
"My dearest and most respected Ivan Sergeevich,
please forgive me for God's sake, that I haven't been answering on your last letter from Baden. And even more, I am terribly at fault at you to the point of awful feelings of my conscience, cause I hadn't been answering on your two previous letters as well. But the thing is, that your last letter arrived at a very busy and hard time, meaning the banning of our journal..."
Or at this letter from Ivan.
"My dear Fyodor Mikhailovich,
I arrived today from Moscow and brought to you 600 rubles in silver from Osnovsky, which are in my house at the moment and I have to ask You to come here to take them, as I'm feeling sick right now and cannot go out.
I shake your hand like a friend and remain loyal to you
Iv. Turgenev."
Everything was nice. Until it wasn't.
It all went wrong after Turgenev published his infamous novel "Smoke", a satire on many so called liberals and as well as some of the Slavophile beliefs.The work proudly showed his beliefs and ideas as a Westerner. Unfortunately, Dostoevsky was a Slavophile and had a burst of outrage after reading the story. Their love for Russia was so huge, but their ideas on how to build its future were so, so different. Plus, Fyodor was a devout Christian and he couldn't stand the fact, that Ivan took pride in being an atheist. During the final meeting in the city of Baden-Baden after a long argument, that lasted for several hours, they started to dislike one another as never before. Dostoevsky asked Turgenev to burn the novel to the ground as well as buy a telescope, so the latter could look at Russia, since it's too far for him to see and understand. That's how Dostoevsky described Turgenev from now on:
"... Turgenev turned into German from Russian, that's how a scoundrel is recognised..."
"You write about Turgenev and Germans. Turgenev lost all his talent abroad, even journal "Voice" noticed that..."
"...and all that modern cheap liberalism, that many use for the sake of profit (starting with that pig Turgenev and ending with that thief Palm)..."
You can also add to that his caricature of Ivan in his novel "Demons" under the name Karmazinov.
Turgenev himself wrote about Dostoevsky from now on this: "...In all newspapers it is said, that I was personally enchanted by Dostoevsky's speech and fully support it. But it's not true, and I still haven't screamed: you won, Galilean! That smart, brilliant and very cunning speech in spite of all its passion is built on a lie...".
He would also compare Crime and Punishment with "a long pain from cholera".
And that's what he wrote after the death of his rival: "I also read an article of Mikhailovsky about Dostoevsky ("The Cruel talent"). He noted his main style of works well. He could also remember, that in the French literature there was a similar example of this, and I mean the terrible marquis de Sade".
Those two were so unfair to one another 🥲
It's a shame they didn't find common ground, but at least, it's very interesting for us to study such literary conflicts.
(if anyone knows on the subject more or saw any mistakes, my biggest apologies. I'm a relative newbie on the subject)
Sometimes I watch clips of Life Lessons with Uramichi Onii-san, especially when the protagonist is wearing shitty outfits and I wonder about the viewers of the show in-universe, like the babysitters who are roped into watching the show with their wards but end up either concerned for the 31 year old man that sometimes makes these blank dead-inside stares into the camera or the song choices the show has, vibing with the show for the exact same reasons above, or worse,
✨simping✨
KuroOiSuga Model AU!! (part 1)
okay this was semi rushed and I'll definitely edit this later buuuuttttt yeah
…━━━━━☆…━━━━━☆
╰┈➤ Photographer! Suga
╰┈➤ Love at first sight Model! Oikawa (well infatuated with the pretty photographer)
╰┈➤ Flirty Model! Kuroo towards Suga tho Suga just brushes it off as banter
╰┈➤ Dense Suga but like for the sake of professionalism ✨ and cause they are friends
╰┈➤ Sulky Oikawa because he assumed Suga and Kuroo are dating
╰┈➤ Exasperated Manager! Iwachan cause "He looks like an angel Iwachan! He could be a model! And he's dating Kuchan?!"
Haikyuu!! + Letterboxd Reviews
Kaku Yuji vs. the weekly author’s comment
choose your senpai! 🌶🥯
some manga redraws of them - i love all the parallels furudate-sensei created between them two 💞
Raon: But Dad! He called you a trash!
Cale: Shh, it's fine Raon. Besides, I am a trash-
Raon: DAD NO!
Bungo Stray Authors - Handwriting Part 1
I thought it would be interesting to see what kind of handwriting the authors from Bungo Stray Dogs had. After many google searches for author’s manuscripts here are a few that I found.
First up is Tanizaki Junichiro’s manuscript for 『細雪』(Light Snow):
Here is a handwritten manuscript written by Natsume Souseki:
Finally here is a sample of Miyazawa Kenji’s handwriting:
Related Posts:
Dazai’s School Notebook Part 2 Part 3 Part 4 Part 5 Part 6 Part 7 Part 8 Part 9
“As a child I enjoyed studying the Chinese classics. Although the time I spent in this kind of study was not long, it was from the Chinese classics that I learned, however vaguely and obscurely, what literature was. In my heart, I hoped that it would be the same way when I read English literature … But what I resent is that despite my study I never mastered it. When I graduated I was plagued by the fear that I had somehow been cheated by English literature.”
—
A Theory of Literature by Natsume Sōseki quoted in The Oxford Book of Japanese Short Stories Introduction
“I don’t know, but I think very badly of myself. Even as I say that, in a corner of my heart something stubborn that trusts in itself, that says there is one good thing in me somewhere, darkly and firmly coils its roots. More and more, I don’t understand. Now I feel something absolutely oppressive and unbearable, as if my head was stuck in a rusty pot. Truly, my head’s not right. It really is not.”
—
Dazai Osamu, “Chiyojo” from A Late Chrysanthemum: Twenty-one Stories from the Japanese
“But how did I murder her? Is that how men do murders? Do men go to commit a murder as I went then? I will tell you some day how I went! Did I murder the old woman? I murdered myself, not her! I crushed myself once for all, forever.… But it was the devil that killed that old woman, not I.”
—
Fyodor Dostoevsky, Crime and Punishment
“Taking a new step, uttering a new word, is what people fear most.”
—
Fyodor Dostoevsky, Crime and Punishment
“There are some people who interest us immediately, at first glance, before a word is exchanged.”
—
Fyodor Dostoevsky, Crime and Punishment
“What are you laughing at? You are laughing at yourself.”
—
Nikolai Gogol, The Government Inspector