ORAN -> ALGIERIA
seen from Canada
seen from Russia
seen from China
seen from China

seen from Malaysia
seen from Türkiye

seen from Malaysia
seen from Türkiye
seen from Austria

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Denmark
seen from Poland
seen from China

seen from India

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Switzerland

seen from United States
ORAN -> ALGIERIA
Today I’m with you, for another day, hoping That God wills it, and I can be near you Oh, my heart, look at where your love has thrown me, Above a clear sea, with its waves, it carried me with it It had followed the winds of love, and near you dropped me, and said farewell to me And it warned me and said”don’t ever forget you lover”
Hey, Zina you knew not about us Me and my heart have searched for you, but never found you Hey oh Zina, you knew not about us Me and my heart have searched for you, but never found you
They said you went out in the dark and about me you asked And in the absence of the moon, you illuminate the place with your eyes They said you’re a star, oh you star that did not show up Where have you been, tell me why you ran off?
Hey, Zina you knew not about us Me and my heart have searched for you, but never found you Hey oh Zina, you knew not about us Me and my heart have searched for you, but never found you
Oh Lord, oh God
I swore not to ask furthermore, about the one who abandons me And the eyes that cried, would never forgive me Why, love, why your love has betrayed me? For now I am injured, who shall cure me?
Hey, oh wind, deliver my tunes(to him/her) So that my lover can hear them, and could feel what I feel Oh, Zina, understand the meaning Ameen has gone, and left the rest to God
Hey, Zina you knew not about us Me and my heart have searched for you, but never found you Hey oh Zina, you knew not about us Me and my heart have searched for you, but never found you
Zina is an arabic name mean gorgeous/ beautiful
Ameen an arabic masculine name