Are you like Kaguya-sama?
Early to rise? credit to the owner

seen from China
seen from China

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from Japan

seen from China

seen from Türkiye
seen from United States

seen from United States
seen from Russia

seen from Türkiye

seen from Malaysia

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from China

seen from United States
Are you like Kaguya-sama?
Early to rise? credit to the owner
Lessons from The Rising Of The Shield Hero.
I just watched the rising of the shield hero. Yes, I was late, but whatever.
It was veryy interesting and I got to learn things out of it:
1. Do NOT trust what you see first. the big picture can ve a huge illusion. If we were part of the audience when Naofumi was framed we would have been fooled too. We would have blamed and been against him too. I thought that, then I defended myself saying that "It wouldn't have been my fault. How could I have known?" Well stupid, you could've seen the obviuos signs if you looked in more details. For example: if Naofumi really was drunk then he wouldn't be as sane as he was. Myne wouldn't be in such a good shape and so "energetic" after being raped...
But we would be oblivious because the outer layer information are often overwhelming that we ignore all the other contradictory signs. So what do we do? Don't trust what you see first, get a brain ask yourself how and why something would be wrong.
2. Think before you do something. As I said, just because we see something is unjust doesn't mean we can act on it without thinking. Our society does this often: whenever we think something in our society is wrong we run at the speed of light to spot it. I think even the speed of light is slower. Pull your brakes for a second, would ya. Think about it. If we think something is wrong why do the ones before us practiced it? I mean didn't hey see it was wrong? Didn't they have a brain? Don't they have a "reason" for doing what they do? If what they did was still wrong, is your method any better? Wouldn't it have any side effects? If you don't see anything wrong ask someone who knows about it, who has more experience. Then do something! Otherwise all it's gonna create is chaos.
3. Just because it wasn't your fault or it was mistake doesn't mean you're not responsible foe what happened. Whether we knew or not, whether or not it was a mistake, the consequences still happened and the one who caused that was us!!
So first of all use your brain before doing something, and then if you still do something wrong and you come to know of it, don't just forgive yourself like that!! Take responsibility and atone for them. Don't just tell yourself: "I won't do this again." If the problem hasn't been solved yet, solve it. If someone else did that then atone your mistakes then do something beneficial to make up for waht you've caused. That's the reason that doesn't let me appreciate the other 3 heroes fully no matter how much I want to, they realize their mistakes but they're just like "oh well."
Conclusion: Most of us including myself would do these things. In RSH the heroes were all oblivious and did those things. Heck if what happened to Naofumi didn't happen he would have made the same mistake. They didn't know but now we do know. This amazing author helped us know that. We learned it the easy way. So let's take use of it so we don't do stupid things.
And also this a reason why anime is so great, it helps us understand something without goimg through the trouble ourself. In our world it would be too long to try and go through all these experiences because everything is evolving so fast. So things like these are perfect.
Fullmetal Alchemist: Brotherhood, Episode 21 Word Bank
We finally have our Work Bank.
The word bank is not an index, or a glossary. Instead, it’s a selection of words that we consider worth learning, or at least putting somewhere in one’s mind.
As you’re aware, every single word in the episode is defined. So this is something more for the hardcore studiers.
You’ll find the word in Japanese script, the Romaji in parentheses (), the definition, and then the Part of the runthrough where this word can be found in brackets []. It may not be the first time it appears, but it will be there.
Functional Units
は (wa) — topical particle
って (tte) — casual topical particle
が (ga) — nominative particle
に (ni) — dative particle
へ (he) — locative particle
の (no) — genitive particle
で (de) — instrumental particle
を (wo) — accusative particle
と (to) — quotative particle
って (tte) — casual quotative particle
と (to) — comitative particle
も (mo) — secondary particle, meaning “too” or “even”
さ (sa) — emphatic secondary particle
の/ん (no/n) — substantivizing suffix
し (shi) — conjunctival suffix, marking an item in a non-exhaustive list
でしょう (deshou) — dubitative ending particle (verbal expression)
だろ (daro) — dubitative ending particle (verbal expression)
ね (ne) — dubitative ending particle
な (na) — casual dubitative ending particle
よ (yo) — emphatic ending particle
ぞ (zo) — emphatic, sometimes imperative, ending particle
か (ka) — interrogative ending particle
から (kara) — post-position, meaning “from”
まで (made) — post-position, meaning “to” or “up to”
で (de) — post-position, meaning “at”
より (yori) — post-position, meaning “than”
けど (kedo) — conjunction, meaning “though”
が (ga) — conjunction, meaning “though”
Nouns & Pronouns
あっち (acchi) — over there [5]
あなた (anata) — second person singular pronoun [26]
あんた (anta) — casual second person singular pronoun [23]
あの (ano) — that over there [4]
跡 (ato) — sign, indication [14]
挨拶 (aisatsu) — greeting, salute [8]
あいつ (aitsu) — casual third person plural pronoun, “that person over there” [3]
あれ (are) — that (thing) [11]
明日 (ashita) — tomorrow [20]
あったり前 (attarimae) — obvious [6]
ば (ba) — old woman, grandmother [16]
バカ者 (baka-mono) — idiot [1]
別 (betsu) — separate [17]
僕 (boku) — first person masculine singular pronoun, “I” [4]
部下 (buka) — subordinate [11]
分解 (bunkai) — disassembly, deconstruction [34]
美人 (bijin) — beautiful person [2]
血 (ち) — blood [5]
地下 (chika) — basement [8]
小さい (chiisai) — small [6]
ちっぽけ (chippoke) — tiny [4]
地図 (chizu) — map [4]
中尉 (chuui) — lieutenant (military rank) [8]
中心 (chuushin) — center, middle [8]
大総統 (daisoutou) — great leader, supreme leader, führer [8]
だけ (dake) — only [12]
駄目 (dame) — no good [13]
誰か (dareka) — somebody [36]
誰も (daremo) — nobody [36]
電話 (denwa) — telephone [12]
どっち (docchi) — which one? [34]
度胸 (dokyou) — courage, nerve [29]
永遠 (eien) — eternity [36]
獲物 (emono) — prize, catch [10]
餌 (esa) — bait [29]
不死身 (fujimi) — immortality [17]
服 (fuku) — uniform [24]
不可解 (fukakai) — mystery [9]
付随 (fuzui) — paralysis [11]
我慢 (gaman) — patience [2]
現実 (genjitsu) — reality [6]
犠牲者 (giseisha) — victim [29]
誤報 (gohou) — misinformation [33]
軍 (gun) — army [9]
軍曹 (gunsou) — sergeant [14]
牛乳 (gyuunyuu) — (cow’s) milk [6]
派手 (hade) — showy, flashy [26]
鋼 (hagane) — steel [9]
排除 (haijo) — elimination [35]
花 (hana) — flower [36]
発砲 (happou) — firing (of a gun) [32]
変 (hen) — weird [9]
部屋 (heya) — room [2]
日替わり (higawari) — daily special [4]
光 (hikari) — light, a beam of light [4]
暇 (hima) — free time [23]
額 (hitai) — forehead, brow [16]
人 (hito) — person [1]
人目 (hitome) — public notice [26]
星 (hoshi) — star [36]
方 (hou) — way, manner [2]
一 (ichi) — one [10]
異常 (ijou) — abnormality [33]
いくつも (ikutsumo) — a great many [4]
一飯 (ippan) — meal [19]
入り口 (iriguchi) — entrance [14]
入れ墨 (irezumi) — tattoo [16]
石 (ishi) — stone, rock [12]
一緒 (issho) — together [2]
いや (iya) — disagreeable [7]
邪魔 (jama) — hindrance, intrusion [35]
自分らしさ (jibunrashisa) — individuality [36]
自重 (jichou) — prudence [9]
実家 (jikka) — childhood home [12]
人体 (jintai) — human body [34]
情報 (jouhou) — information [5]
壁 (kabe) — wall [36]
下半身 (kahanshin) — lower body [11]
快晴 (kaisei) — good weather [28]
監察医 (kanatsui) — medical examiner [11]
看護師 (kangoshi) — nurse [2]
可能性 (kanousei) — possibility [5]
官邸 (kantei) — residence [8]
体 (karada) — body [5]
彼 (kare) — third person masculine singular pronoun, “he.” [3]
仮説 (kasetsu) — theory [5]
憲兵 (kenpei) — military police [13]
危機 (kiki) — danger [17]
貴様 (ki-sama) — second person singular pronoun, “you” [2]
季節 (kisetsu) — season [36]
こっち (kocchi) — this one, over here [6]
こちら (kochira) — this one, over here [31]
国家 (kokka) — the state [13]
心 (kokoro) — heart, mind [4]
この (kono) — this [8]
これ (kore) — this (thing) [16]
個室 (koshitsu) — private room [2]
気 (ki) — energy [10]
貴重 (kichou) — precious [14]
君 (kimi) — second person masculine singular pronoun, “you” [36]
ここ (koko) — here [14]
こと (koto) — thing [1]
言葉 (kotoba) — word; language [1]
交差 (kousa) — crossing [4]
国 (kuni) — country, nation [24]
食らう (kurau) — to eat [11]
傷 (kizu) — scar, wound [16]
行動 (koudou) — action [27]
距離 (kyori) — distance [8]
巨大 (kyodai) — huge [11]
許可 (kyoka) — permission [12]
今日 (kyou) — today [52]
興味 (kyoumi) — interest [18]
協力 (kyouryoku) — cooperation [18]
急 (kyuu) — urgent, sudden [36]
休暇 (kyuuka) — leave, vacation [13]
街 (machi) — town, neighborhood [26]
街中 (machijuu) — the whole town [26]
持ちきり (machikiri) — hot topic [26]
窓 (mado) — window [18]
前 (mae) — in front, ahead [17]
まま (mama) — still, as it is [4]
真っ白 (masshiro) — pure white [4]
巡り (meguri) — circumference [36]
命運 (meiun) — fate [19]
道 (michi) — road [36]
見舞い (mimai) — visiting the sick [8]
もの (mono) — thing [11]
申し訳 (moushiwake) — excuse [1]
基 (moto) — base, origin [8]
ムチャ (mucha) — absurd [29]
むだ (muda) — useless, futile [35]
無理 (muri) — impossible [14]
無用 (muyou) — useless [25]
涙 (namida) — (crying) tear [36]
何 (nani) — what? [11]
ネズミ (nezumi) — mouse; rat [4]
鼠色 (nezumi iro) — gray-colored [4]
兄 (nii/ani) — older brother [5]
肉体 (nikutai) — one’s body, one’s flesh [5]
臭い (nioi) — scent [33]
じ (ji) — uncle, old man [16]
お前 (omae) — casual second person pronoun, “you” [11]
女 (onna) — woman [12]
おおよそ (ooyoso) — rough [8]
おおきな (ookina) — large [16]
おれ (ore) — casual first person masculine singular pronoun [6]
恩 (on) — debt, gratitude [19]
終わり (owari) — ending [13]
落書き (rakugaki) — scribbling, graffiti
礼 (rei) — reward, gesture of appreciation [25]
錬金術師 (renkinjitsushi) — alchemist [12]
錬成 (rensei) — transmutation [5]
練習 (renshuu) — those people [8]
力量 (rikiryou) — ability, capacity [14]
利用 (riyou) — use [3]
両足 (ryou-ashi) — both legs [10]
了解 (ryoukai) — understanding, comprehension [24]
両目 (ryou-me) — both eyes [4]
先 (saki) — before, previous [23]
作戦 (sakusan) — strategy [18]
さすが (sasuga) — as one would expect [31]
生活 (seikatsu) — lifestyle [12]
精神 (seishin) — soul, mind [5]
世界 (sekai) — world [4]
背中 (senaka) — back (anatomy) [24]
戦友 (sen’yuu) — war buddy [11]
せず (sezu) — without [9]
至急 (shikyuu) — urgent [31]
死者 (shisha) — deceased [16]
身長 (shinchou) — height [6]
心配 (shinpai) — worry, concern [3]
少佐 (shousa) — major, lieutenant commander (military rank) [13]
すぐ (sugu) — immediately [15]
睡眠 (suimin) — sleep [7]
真相 (shinsou) — truth [17]
司令部 (shireibu) — headquarters [13]
下 (shita) — below [4]
失礼 (shitsurei) — discourtesy [21]
少年 (shounen) — youth, young boy [32]
そこ (soko) — there [2]
その (sono) — that [8]
そんな (sonna) — such, like that [5]
曹長 (souchou) — sergeant major (military rank) [8]
空 (sora) — sky [4]
大佐 (taisa) — colonel (military rank) [1]
旅 (tabi) — travel [4]
退役 (taieki) — retiring from military service [12]
大切 (taisetsu) — important [26]
対峙 (taiji) — confronting [17]
大将 (taishou) — chief (military rank) [12]
魂 (tamashii) — soul [2]
多数 (tasuu) — great in number [16]
手詰まり (tedzumari) — stalemate, dead end [21]
敵 (teki) — enemy [1]
扉 (tobira) — gate [3]
途中 (tochuu) — en route, along, midway [36]
時 (toki) — time [5]
特徴 (tokuchou) — feature, characteristic [16]
所 (tokoro) — place [13]
年 (toshi) — year [6]
年寄り (toshiyori) — old person [11]
つぼ (tsubo) — vase [26]
次 (つぎ) — next [31]
使い (tsukai) — talk [8]
通達 (tsuutatsu) — notice [16]
腕 (ude) — arm [20]
上 (ue) — top, above [24]
噂 (uwasa) — rumor [26]
分け前 (wakemae) — portion [30]
我々 (wareware) – first person plural pronoun, “we” [2]
私 (watashi) — first person singular pronoun, “I” [1]
約束 (yakusoku) — promise [19]
野郎 (yarou) — brat; bastard; disliked person [2]
やつ (yatsu) — casual third person singular pronoun, “that guy” [2]
よう (you) — form, likeness [25]
予想外 (yougai) — unexpected [10]
行方不明 (yukuefumei) — missing, unaccounted for [27]
夢 (yume) — dream [4]
雑貨屋 (zakkaya) — general store [12]
全市 (zenshi) — the entire city [16]
Verbs
あごで使う (ago de tsukau) — to push someone around [29]
当たる (ataru) — to hit
会う (au) — to meet [14]
開ける (akeru) — to open [14]
諦める (akirameru) — to give up [1]
現れる (arawareru) — to show up [16]
ある (aru) — copula [1]
歩く (aruku) — to walk [36]
ちゃう (chau) — to complete; for an occurrence to be inconvenient [1]
だ (da) — copula [2]
出来る (dekiru) — to be able to do [3]
出る (deru) — to leave, to exit [1]
どこか (dokoka) — anywhere, somewhere [10]
降り出す (furidasu) — to begin to rain [4]
払う (harau) — to buy [25]
働く (hataraku) — to work [10]
始まる (hajimaru) — to begin, to start [30]
引き出す (hikidasu) — to draw out [9]
拾う (hirou) — to pick up, to gather [36]
生きる (ikiru) — to live [1]
行く (iku) — to go [4]
いらっしゃる (irassharu) — to come, to go (honorific) [21]
いる (iru) — copula [1]
言う (iu) — to say [1]
退く (hiku) — to stand aside [30]
自分 (jibun) — oneself [22]
帰す (kaesu) — to send (back) [2]
かける (kakeru) — “to hang” or “to apply” [9]
描く (kaku) — to draw [36]
感じる (kanjiru) — to feel [33]
変わる (kawaru) — to be different; to change [35]
数える (kazoeru) — to count [8]
汚す (kegasu) — to dirty, to get hurt [7]
聞き出す (kikidasu) — to get information out of someone [15]
決まる (kimaru) — to decide [22]
傷つく (kizutsuku) — to be wounded [8]
困る (komaru) — to get in trouble [14]
こんな (konna) — like this [23]
殺す (korosu) — to kill [2]
ください (kudasai) — “please;” from kudasaru (honorific verb) to give to one [2]
くれる (kureru) — to give to one [13]
来る (kuru) — to come [2]
加える (kuwaeru) — to add [16]
任せる (makaseru) — to entrust [1]
まねる (maneru) — to mimic [29]
回る (mawaru) — to turn [13]
迷う (mayou) — to get lost [36]
交ぜる (mazeru) — to combine [5]
見る (miru) — to see [4]
見捨てる (misuteru) — to abandon [24]
認める (mitomeru) — to recognize, to admit [6]
持ち逃げる (mochinigeru) — to run off with something [19]
戻る (modoru) — to return [20]
もらう (morau) — to receive, to receive a benefit from another’s action [10]
持つ (motsu) — to carry [5]
向き合う (mukiau) — to come face-to-face with” [6]
泣く (naku) — to cry [17]
失くす (nakusu) — to some something
直す (naosu) — to correct [26]
なる (naru) — to become [32]
寝る (neru) — to sleep [7]
逃げる (nigeru) — to escape [35]
滲む (nijimu) — to run away [4]
伸びる (nobiru) — to grow [6]
残す (nokosu) — to leave behind [14]
飲む (nomu) — to drink [7]
おびき出す (obikidasu) — to lure out [17]
思う (omou) — to think [17]
おく (oku) — to place [22]
襲う (osou) — to attack [17]
咲かす (sakasu) — to hold up to the light [4]
誘う (sasou) — to invite [4]
刺す (sasu) — to stab [12]
背負う (seou) — to be burdened with [6]
しまう (shimau) — to finish, for an action to be an inconvenience to one [28]
信じる (shinjiru) — to believe [1]
死ぬ (shinu) — to die [20]
する (suru) — to do [1]
捨てる (suteru) — to discard [22]
食べる (taberu) — to eat [35]
企む (takurami) — to scheme [11]
頼む (tanomu) — to beg [23]
助ける (tasukeru) — to rescue [18]
立つ (tatsu) — to stand up [8]
照らす (terasu) — to illuminate [36]
届く (todoku) — to reach, to get through [4]
途切れる (togireru) — to be interrupted [12]
捕まえる (tsukamaeru) — to arrest, to capture [30]
付ける (tsukeru) — to affix, to attach [15]
作る (tsukuru) — to make [36]
繋がる (tsunagaru) — to be connected [6]
釣る (tsuru) — to fish [10]
強がる (tsuyogaru) — to act tough [36]
飛ぶ (tobu) — to fly, to leap [33]
取る (toru) — to take, to take in [5]
疑う (utagau) — to doubt [18]
分かる (wakaru) — to scheme [11]
忘れる (wasureru) — to forget [27]
焼く (yaku) — to burn [3]
役立つ (yakudatsu) — to serve a purpose, to be useful [27]
やる (yaru) — to do [12]
よこす (yokosu) — to hand over [30]
揺れる (yureru) — to sway, to shake [36]
Adjectival Verbs
危ない (abunai) — dangerous [20]
ありがたい (arigatai) — thankful [11]
早い (hayai) — early [20]
ほしい (hoshii) — wanted, desired [27]
いい (ii) — good [7]
痛い (itai) — painful [2]
怖い (kowai) — scary [27]
長い (nagai) — long [36]
多い (ooi) — many, various (countable) [13]
遅い (osoi) — late; too late [3]
寂しい (sabishii) — lonely [36]
しんどい (shindoi) — tired [30]
楽しい (tanoshii) — fun, enjoyable [31]
突拍子もない (toppyoushi mo nai) — crazy, far-fetched [6]
強い (tsuyoi) — strong [4]
うるさい (urusai) — noisy, loud; “be quiet” [2]
安い (yasui) — easy, relaxed, cheap [26]
よしい (yoshii) — good (polite) [33]
Adverbs
あんまり (anmari) — too much, too - [11]
ちゃんと (chanto) — properly, exactly [8]
ちょっと (chotto) — a little, “wait a minute” [5]
大至急 (daishikyuu) — as soon as possible [33]
だいたい (daitai) — generally, mainly [2]
どう (dou) — how? [5]
どこまでも (dokomademo) — anywhere, persistently [4]
再び (futatabi) — once again [16]
はっきり (hakkiri) — clearly, definitively [8]
引き続き (hiki-tsudzuki) — for a long time [1]
他 (hoka) — other [16]
以後 (igo) — henceforth, from here on out [9]
今 (ima) — now [3]
まさか (masaka) — “no way!” “you don’t say” [3]
まっすぐ (massugu) — straight ahead [4]
まだ (mada) — still, yet, hithero [4]
もっと (motto) — more [1]
なんで (nande) — why? [2]
なんて (nante) — a thing like (despective) [22]
なぜ (naze) — why? [2]
のこのこ (nokonoko) — nonchalantly [1]
おそらく (osoraku) — likely [27]
せっかく (sekkaku) — finally [12]
しょっちゅう (shocchuu) — always, constantly [7]
そう (sou) — such, in that way [7]
少し (sukoshi) — a little bit [20]
すんなり (sunnari) — with no objection [13]
多分 (tabun) — perhaps [17]
やっぱり (yappari) — as expected [26]
Interjections
あ (a) — “oh” [2]
はあ (haa) — “huh?” [5]
はい (hai) — “yes” [1]
ほう (hou) — “Oh”
くそ (kuso) — “Shit...” [21]
ったく (ttaku) — “damn..” [12]
うわっ (uwah) — “agh” [31]
やあ (yaa) — “hi” [10]
よう (you) — “hi” [10]
The Quintessential Quintuplets!
I am guilty of this... ʟɪᴋᴇ ❤️⠀ ꜱʜᴀʀᴇ 😃⠀ ᴄᴏᴍᴍᴇɴᴛ 😄⠀ ꜰᴏʟʟᴏᴡ 🤩⠀ ♥️If you like this post then comment ♥️⠀ ⠀ credit to the owner⠀
These Yanderes man...
When the yandere reveals herself at last... ʟɪᴋᴇ ❤️⠀ ꜱʜᴀʀᴇ 😃⠀ ᴄᴏᴍᴍᴇɴᴛ 😄⠀ ꜰᴏʟʟᴏᴡ 🤩⠀ ♥️If you like this post then comment ♥️⠀ ⠀ credit to the owner⠀ Anime: Classroom of the Elite
Mood...
Mood over unnecessary plot points.
Tall Girls
Damn bro. ʟɪᴋᴇ ❤️⠀ ꜱʜᴀʀᴇ 😃⠀ ᴄᴏᴍᴍᴇɴᴛ 😄⠀ ꜰᴏʟʟᴏᴡ 🤩⠀ ♥️If you like this post then comment ♥️⠀ ⠀ credit to the owner⠀
The Truth
Do you agree with this anime meme? credit to the owner