以前 , yiqian, is on of those words that has time meaning AND the potential for #English language confusion. 为什么? Why? Because 前 by itself means in front of but in this phrase it means before. I think this is what @jeremytiang was describing in his #ChangingScriptsPodcast interview in season 2, but I wasnt able to understand it then. I kind of get it now, at least I get the confusion, lol. In English we gesture behind us got the past and forward for the future BUT its the opposite in #Chinese. Thus, it makes complete sense for them to refer to the past being in front of them. Wrap your head around that English speakers. There are other languages that do this with the past, cause lets face it, you can "see" what happened in the past but not the future...but I have never studied a languagr that does this. Til now. (at Shanghai, China) https://www.instagram.com/p/BsILlVthSwE/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=gilt1edeo3j1