Translation of Wyatt's interview with TVA Sport
I only translated the part with Wyatt, not the intro.
Anthony Martineau (journalist): I am with Wyatt Johnston, who gracefully accepted to do this interview in French. Wyatt, thank you so much for taking your time. You only have 20 years old, you have 6 points in 6 games right now, in this series. What makes you so at ease according to you?
Wyatt: I think it's a mix of things: the persons that are with me, all of the players of the team, and the coaching staff. There is especially people* who helped me. And I think it's a big part of being comfortable in times like this.
Journalist: You are playing at home, game number 7, here in Dallas. To what extent do you think it's going to be an advantage to play in Dallas?
Wyatt: Yes, it's really big. The fans here are good. They give us energy. We can use it in our game. It's what we play for, for all the season, to play this game at home. So it's important that we use it.
Journalist: What do you need to do to secure the victory tonight, and to go to the second round?
Wyatt: I think it's to do the things that we did all season long, which is what made us so successful. Yes, it's a lot of excitement and emotions. So, we need to use it and play our best game.
Journalist: Wyatt, a huge thank you for doing this interview in French and good luck.
Wyatt: Yes, thank you.
* could not hear if he said "de personnes" or "deux personnes".
On a personal note, he is so awkward but cute.
The journalist also posted this tweet
Transation: Wyatt's mother grew up in Montreal and asked her children to learn French.
Johnston went to a French school all of his childhood in Ontario and still speaks our language sometimes.
It's him who approached me with a beautiful "bonjour".
















