
seen from United States
seen from Sweden
seen from United Kingdom

seen from Japan
seen from China

seen from Russia
seen from United States
seen from Germany
seen from United States
seen from Japan

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from Libya
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Germany
seen from United States
seen from Malaysia
seen from Canada
“The Ellyllon are the pigmy elves who haunt the groves and valleys, and correspond pretty closely with the English elves. The English name was probably derived from the Welsh el, a spirit, elf, an element ; there is a whole brood of words of this class in the Welsh language, expressing every variety of flowing, gliding, spirituality, devilry, angelhood, and goblinism. Ellyllon (the plural of ellyll), is also doubtless allied with the Hebrew Elilim, having with it an identity both of origin and meaning. The poet Davydd ab Gwilym, in a humorous account of his troubles in a mist, in the year 1340, says:
Yr ydoedd ym mhob gobant Ellyllon mingeimion gant.
There was in every hollow A hundred wrymouthed elves.
The hollows, or little dingles, are still the places where the peasant, belated on his homeward way from fair or market, looks for the ellyllon, but fails to find them. Their food is specified in Welsh folk-lore as fairy butter and fairy victuals, ymenyn Sylwyth teg and bwyd ellyllon; the latter the toad- stool, or poisonous mushroom, and the former a butter-resembling substance found at great depths In the crevices of limestone rocks, in sinking for lead ore. Their gloves, menyg ellyllon, are the bells of the digitalis, or fox-glove, the leaves of which are known to be a strong sedative. Their queen—for though there is no fairy-queen in the large sense that Gwyn ap Nudd is the fairy-king, there is a queen of the elves—is none other than the Shakespearean fairy spoken of by Mercutio, who comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the forefinger of an alderman.
Shakespeare’s use of Welsh folk-lore, it should be noted, was extensive and peculiarly faithful. Keightley in his Fairy Mythology' rates the bard soundly for his inaccurate use of English fairy superstitions; but the reproach will not apply as regards Wales. From his Welsh informant Shakespeare got Mab, which is simply the Cymric for a little child, and the root of numberless words signifying babyish, childish, love for children (mabgar), kitten (mabgath), prattling (mabiaith), and the like, most notable of all which in this connection is mabinogi, the singular of Mabinogion, the romantic tales of enchantment told to the young in by-gone ages.”
—British Goblins,
Wirt Sikes, 1880
Titania a ellyllon/fairy I play in a 2 year gurps campaign. She turned out quite interesting. #art #sketch #gurps #dungeonsanddragons.#fairy #ellyllon #coolnessgod #titania #scarlet #doodle https://www.instagram.com/p/CDaGSo5F_AD/?igshid=1ob5zjjrdwoww
In Welsh mythology, Gwyn Ap Nudd's the war torn king of the fairies. In my story, the Vale of Wales, he's one of at least four rulers that govern them together. He's joined by his wife Creiddylad, The Lady of the Lake (who leads lake fairies like Vera), and Queen Mab of the Ellyllon.
The tylwyth teg, also known as the bendith y mamau, is a type of fey creature from Welsh folklore. They are generally described in two ways, with the most popular being attractive, fair-haired humanoids who kidnap blonde children and replace them with changelings.
In other stories, they are described as stunted and ugly, riding horses to the houses from which they hope to steal children.
Image source.
Monster master list.
Suggest a spook.
“On a certain farm in Glamorganshire lived Rowli Pugh, who was known far and wide for his evil luck. Nothing prospered that he turned his hand to; his crops proved poor, though his neighbours' might be good; his roof leaked in spite of all his mending; his walls remained damp when every one else's walls were dry; and above all, his wife was so feeble she could do no work. His fortunes at last seemed so hard that he resolved to sell out and clear out, no matter at what loss, and try to better himself in another country-not by going to America, for there was no America in those days. Well, and if there was, the poor Welshman didn't know it. So as Rowli was sitting on his wall one day, hard by his cottage, musing over his sad lot, he was accosted by a little man who asked him what was the matter. Rowli looked around in surprise, but before he could answer, the ellyll said to him with a grin, 'There, there, hold your tongue, I know more about you than you ever dreamed of knowing. You're in trouble, and you're going away. But you may stay, now I've spoken to you. Only bid your good wife leave the candle burning when she goes to bed, and say no more about it.' With this, the ellyll kicked up his heels and disappeared. Of course the farmer did as he was bid, and from that day he prospered. Every night Catti Jones, his wife,' set the candle out, swept the hearth, and went to bed; and every night the fairies would come and do her baking and brewing, her washing and mending, sometimes even furnishing their own tools and materials. The farmer was now always clean of linen and whole of garb; he had good bread and good beer; he felt like a new man, and worked like one. Everything prospered with him now as nothing had before. His crops were good, his barns were tidy, his cattle were sleek, his pigs the fattest in the parish. So things went on for three years. One night Catti Jones took it into her head that she must have a peep at the fair family who did her work for her; and curiosity conquering prudence, she arose while Rowli Pugh lay snoring, and peeped through a crack in the door. There they were, a jolly company of ellyllon, working away like mad, and laughing and dancing as madly as they worked. Catti was so amused that in spite of herself she fell to laughing too; and at sound of her voice the ellyllon scattered like mist before the wind, leaving the room empty. They never came back any more; but the farmer was now prosperous, and his bad luck never returned to plague him.”
—
British Goblins,
Wirt Sikes, 1880