Meisterdetektiv Ron Kamonohashi, Episodes 6, 7 & 8: Toto curses! OMG!
Episode 6: The Live Broadcast Murder
“Shit! Hast du eine Bindehautentzündung?” (Do you have conjunctivitis?) Toto exclaimed as he saw again his friend with pink red eyes at the opening of episode 6.
I was a bit taken aback with German-dubbed Toto Isshiki. He’s so generous using cuss words. It feels like he’s used to it when he’s in a pinch or in an unpleasant situation that it comes out from his mouth automatically. What would his Oma say?
There’s a particular reason why it made me 100 per cent convinced that Youhei Azakami truly embodies Ron’s voice. Not only he was playful when he sang his daba-daba-du, but during the Live Broadcast Murder arc, Azakami’s rendition—the way he gasped and then called out Toto’s name—is more dramatic, pronounced, and dare I say, erotic that reminds me more of the voice he uses when he does his BL CDs. I love it. I love, love, love it! There is a desperate ring to it, as if half of him had died.
However, Ron’s German dub is urgent, a matter of fact, very surprised, alarmed.
I guess, it helps when one is a singer, which Azakami is.
Yet, overall, German-dub Ron’s delivery of his incoming depression at the tail end of the case is almost the same like the original JP version.
“Toto, ich kann nicht.”
When Ron DE dub replied to Toto’s declaration that they shouldn’t stop doing it because they are doing the right thing, I felt that. Then Toto showed the invitation that made me think, “is the anime really setting up something different from the manga?”!
Toto: Die lag in meinem Briefkasten. Es steht LEIDER keinen Absender dabei aber es macht ja nichts. (I found the invitation in my post box. Unfortunately there’s no sender’s name. But that doesn’t matter.)
ES MACHT NICHTS???
Toto, wouldn’t you feel a bit suspicious? Were you part of this conspiracy?
Toto again: Wir brauchen einen Tapetenwechsel, ja. Natürlich werde ich dich begleiten. (We need a change of scenes. Of course, I am going to accompany you.)
Natürlich.
Ron: Wir beide werden zuckersüße Träume haben. (We are going to have sweet dreams.)
It really sounded as if they spent somewhere for a getaway for the two of them alone.
Episode 7
I realised that upon watching the anime again, there is this part where Toto was so taken of Princess Ori that Ron’s opening the dome’s roof was intentional. Toto was so mesmerised of the Orion Constellation idol that Onadera then said after seeing Toto’s face that just by watching Princess Ori he became an astronomy fan and Ron found a way to interrupt it.
Anyway, did I say that I am loving the fact that this Toto is fond of cursing.
Fuck ! Said Toto upon seeing what transpired inside the dome and thinking that Ron was hurt or worse dead.
RonToto called Orihime as Vega in German dub.
When Toto ran outside to begin searching for evidence to exonerate Ron, instead of “to investigate of course!” Toto’s reply was a resolute “Dir dein arsch (zu) retten!”! (To save your ass!)
Episode 8
I cannot believe that German dub Ron really said: “No shit Sherlock !” We know this moniker, but Ron sounded as if he was making fun of his ancestor. 😼
It is very noticeable how the silence in between the conversation of John Grizzly and Toto dominated the scenes. Grizzly tried to scrutinise RonToto’s relationship that took Toto by surprise because what could he say he didn’t know this person much.
All in all it was a decent German dub.
PS:
I forgot to add that during the second episode, when Ron assured Amamiya that Toto would solve the Piggybank murder case, he told Toto’s boss :
“You can go home, Frau Amamiya!”
Proof that Ron in the anime doesn’t have any interest on the female police officer.















