Fudanjuku “3 Minutes Theater” Épisode 1, Partie 2 (後)
Voici donc la partie 2 avec le dénouement du sketch !
Traduction
Narrateur : « Les esprits s’animent autour de l’histoire du budget disparu d’Uramasa ! Comment allez-vous régler cela, Fudanjuku ?! »
Renji : « Te fous pas de ma gueule ! T’as des preuves que c’est moi qui ai volé l’argent ? »
Uramasa : « Des preuves ? »
Renji : « Exact, si t’en as fais-nous les voir ! »
Uramasa : « Je n’en ai pas ! Mais c’est juste logique, ça n’était jamais arrivé avant que tu ne nous rejoignes ! »
Kanbae : « C’est pas drôle votre histoire ! Si ça se trouve… Ce sont juste des aliens qui sont venus dans la nuit et ont embarqué l’argent ! »
Renji : « Tu l’as entendu ? »
Uramasa : « Il n’y a aucune chance que ce soit une chose aussi absurde ! C’est en train de me prendre la tête cette histoire, ça me rend tendu ! » (« Kochin »)
Momo : « Tu veux dire que ça t’offense plutôt non ? Le mot c’est “offensé”. (« Kachin »[1]). »
Uramasa : « La ferme ! Tu vas voir, enfoiré ! »
Renji : « Vas-y, ramène-toi ! »
Momo : « Ça suffit vous deux ! » *se prend le coup* « Ha… Est-ce que… C’est ça la jeunesse finalement… ? »
Kojiro : « Momo ! Est-ce que tu vas bien ?! »
Yousuke : « Arrêtez ! Il ne naît jamais rien de bon de la violence. C’est bon, on arrête. Le camp d’entraînement est annulé ! »
Kojiro : « Pourquoi ça ? On avait… Tous tellement hâte de s’y rendre… »
Yousuke : « Vous pensez vraiment pouvoir y aller dans une situation pareille !? Vous avez oublié le mot d’ordre de notre club ? Un pour tous, tous pour un » ! Si l’un d’entre nous ne respecte pas ce slogan, alors il ne mérite plus d’être un membre du club ! »
Kyohei : « Tiens… Uramasa… Le truc qui dépasse de ta poche, ce ne serait pas… ? »
Uramasa : « Hein ? Ha mais si ! Mon argent est là ! »
Kojiro : « …T’es pas sérieux, tu l’avais juste sur toi en fait ! »
Uramasa : « Ha mais oui… Comme c’était vraiment important, j’avais pris soin de le garder sur moi et pas juste dans mon bureau finalement ! Ha… Renji, Kanbae, je suis désolé, ce n’était la faute d’aucun de vous deux ! »
Renji : « C’est bon c’est rien… »
Kanbae : « Moi aussi, je suis désolé de m’en être mêlé… »
Kyohei : « Bon, alors serrez-vous tous les trois la main en signe de réconciliation. »
Kojiro : « Super ! Maintenant que vous êtes tous réconciliés… J’ai la dalle ! Si on allait tous manger à l’endroit habituel ! »
Yousuke : « Super idée ! »
Kojiro : « Alors c’est parti ! »
Momo : « Mes lunettes… Mes lunettes… »
[1] Uramasa emploie « Kochin » (tendu, gelé, dur à cause du froid) qui est un adjectif pour décrire un objet et qui s’emploie donc avec la particule « na » ou « no ». Seulement, il l’utilise avec « to » pour parler de ce qu’il ressent, dans ce cas-là il faut utiliser « Kachin » (être offensé, blessé, ennuyé) qui est un adverbe s’employant avec « to ». Cela arrive dans plusieurs sketchs que Uramasa s’exprime mal et que Momotarou le reprenne en le corrigeant.
















