“A szerelem olyan, mint a naplemente. Giccsesnek tartod, de mégis lélegzetelállítónak.”
(Monika Feth)

seen from United States
seen from India
seen from United States
seen from Lithuania

seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Germany

seen from Argentina
seen from United States
seen from China

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from Türkiye

seen from Malaysia

seen from Singapore

seen from Türkiye

seen from Australia

seen from Malaysia
“A szerelem olyan, mint a naplemente. Giccsesnek tartod, de mégis lélegzetelállítónak.”
(Monika Feth)
#2
Kiterült az ősz a város egén, s ma egész nap esett a felhőkből a ködszerű, finom eső.
Hideg volt, én meg másnapos voltam, gyűrött bőrkabátban cigarettáztam. Úgy éreztem magam tán, mint hajdani beat költők.
A Boráros téren, a Petőfi híd alatt vártam a villamost, közben nézegettem a lányokat -- kötött pulcsisok, barackmellűek, tornacipősök, cigány, meg arab lányok is. Visszanéztek: megjött a fizetésem, ezért lazának tűnhettem, minden meggytörtségem ellenére.
A hiúság veszélyes kapaszkodó a magány ellen, mert elfogy az a lazaság, s akkor elkezd az ember koldusként kuncsorogni a figyelemért, szánalmasan kegyvesztettként.
Ma ehhez nem kellet megvárnom, hogy elfogyjon vélt bájom. Liftbe szálltam s annak tükrében ott álltam: vézna alak, kinyúlt, kopott kabátban. Szánalmas forma ez, eljátszotta esélyét már ezen a világon, gondolkodni se bír, csak bátortalan bámul, koravén képű, elvesztegetett alkalom, ki semmit nem bír sokáig, de sokat már nem remél.
Már nem vagyok hajdani. Nadrágom szárát nem fogom fölhajtva hordani.