Fan trans VS Official trans: The Python and the Hyena
I got the third Beast Complex manga loooong ago, but got sick so haven't had energy and time to look for differences. Till now that is.
In the fan translation, Kameji points out that since Murou "died" because he hung himself that you could think he was strangled to death and therefor it would be suspected that Kameji did it since, well, snakes strangling other animals would be the way for them to kill them.
In the official trans, Kameji instead says: "They will think I constricted him to death!". You can still get the idea that he means "because I'm a snake" but it is not as directly said as the fan version.
What Kameji is saying here is kind of ambigous. He just talked about Murou keep reminding him what society thinks of snakes and generally bothered him like kicking him. So is he saying that he can still... what? Bother him by dying in a way where the poor snake boy will get the blame? Is his death one final middle finger?
In the official translation, Kameji says: "You are dead now, but I can still hear the echo of your words."
In this case, I would say point goes to fan trans.
Here we see our dear poor snakeboy being surprised by his teacher not being more curious about his full stomach.
In the official trans, he adds that his fellow classmates would have been suspicious of seeing a python with a stomach that filled up.
In fan trans, when Kameji in desperation consider to digest Murou's body to make the corpse dissapear and save him from being suspected of murder, he stops himself from considering it due to it being kinda fucked up, even if the hyena was a jerk.
In the official trans, he is scared Murou's ghost might taking offense to that.
See, this translation makes complete sense as we see some school kids laugh as they say it. And the rhino even says that Murou is "one mean hyena", brining up a stereotype Murou embraced since he had nothing else.
In the official trans, they say "You are such a jerk" and Why do you have to be so mean?" which makes no sense due to them smiling. Big goof on the ones who translated the official English manga.
When Kameji hugs his stomach where Murou is inside, in the trans he says he was probably a nice hyena, just trying to hard to be a jerk.
In the official trans, he says he was not cut out to be a bully.
And that's that. Tomorrow, I will look for differences in fan and official translation of "The Spotter Deer And The Snow Leopard"












