Khi một bài hát đã trở nên bất hủ trong bạn và bạn muốn nó trường tồn theo cách riêng của bạn.
Ca khúc: Khu Kam
Trình bày: Bie Sukrit ft Noona
Địa điểm chụp: Bangkok, Chiangmai
seen from Greece
seen from Japan

seen from United States
seen from South Korea
seen from China

seen from Australia

seen from Mexico

seen from United States
seen from Canada

seen from Australia
seen from Australia
seen from China
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from Australia
Khi một bài hát đã trở nên bất hủ trong bạn và bạn muốn nó trường tồn theo cách riêng của bạn.
Ca khúc: Khu Kam
Trình bày: Bie Sukrit ft Noona
Địa điểm chụp: Bangkok, Chiangmai
[ENG SUB]: Bie/ Noona - Khukam คู่กรรม [E4, part 1]
It's an OST of Thai movie, Khu-Kam (I'm not sure the English name. Maybe, Angsumalin). Really love this music. It sounds simply honest, but somewhat touchy in Japanese pop style.
The movie is about love story between Angsumalin, a Thai girl who was against the invading Japan and Kobori, a Japanese soldier during the WWII.
[Hideko]
(translated by neorosifix)
For you, it seems to be totally impossible to accept me.
But we've come across somewhere before.
Maybe, it was in a dream.
Everybody wants a reason from the feeling,
but what I want to give you now is just my honest heart without any reason.
No words in the world can describe my love.
Sometimes I overstate about it.
That's just because I want to affirm my love in my own way.
I don't need reason anymore.
You may be still confused, ain't you?
Only the feeling you want to tell me, nothing else I want at all.
Everybody requests a reason from the feeling,
but what I want to hear from you is that honest words without any reason.
No words in the world can describe my love.
Sometimes I overstate about it,
but that's just because I want to affirm my love in my own way.
I don't need reason anymore.