Part 1 of the Last Trial in English is now on YouTube!!!
Also, the date has been set for Part 2:
September 19th (www.twitch.tv/stukalov).
It was 7 years in the making. Enjoy!
seen from United States

seen from China
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from Singapore
seen from T1
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from T1

seen from Honduras
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States

seen from Canada
seen from United States

seen from United Kingdom
Part 1 of the Last Trial in English is now on YouTube!!!
Also, the date has been set for Part 2:
September 19th (www.twitch.tv/stukalov).
It was 7 years in the making. Enjoy!
THE DRAGONLANCE RUSSIAN FANMUSICAL IN ENGLISH
On Friday, August 27th translated songs from the Russian Dragonlance Fanmusical "The Last Trial" will be sung in concert for the first time!
"The Last Trial" (Последнее Испытание) is based on the "Legends" trilogy by Margaret Weis and Tracy Hickman. The livestream concert will feature English songs from Part One of the musical (through the fall of Istar).
Important Details:
When: August 27th, 2021
8PM MSK
Convert to your timezone:
Time conversion from Moscow Standard Time (+3) to Eastern Standard Time(-5) to Pacific Standard Time(-8). MSK to EST to PST time zones conve
If you miss it live, don't worry! You can watch it again later.
Part II to be sung at a later date.
Where: Twitch
Меня зовут Павел. Играю в игры, болтаю и пою. По правде говоря, не люблю огурцы (и доту теперь тоже)
Concert presented by: Creative lab STAIRWAY
Various roles to be sung by (left to right):
Darya Burlyukalo
Pavel Stukalov
Ruslan Gerasimenko
Alexandra Kasparova
Composer: Антон Круглов
Russian Lyricist: Elena Khanpira
English Adaptation by: KrynnSub
(Music is not to be cut or distributed)
We'll see you there!
Did you miss Part One of the Russian Dragonlance Fanmusical (The Last Trial) in English? Or maybe you would like to see it again?
Watch the recording here:
Twitch is the world's leading video platform and community for gamers.
Here are some important time stamps to help you get right to the show:
19:15 - 22:00
English introductions from Darya Burlyukalo, Pavel Stukalov, Alexandra Kasparova, and Ruslan Gerasimenko.
The Last Trial Concert begins:
32:30
Break:
1:04:13
The Last Trial Concert continues:
1:30:33
The Last Trial Concert ends (with Takhisis' evil laughter):
2:06:49
Translations in English by: KrynnSub
Concert presented by: Creative lab STAIRWAY
Major Roles:
Raistlin/Dalamar: Pavel Stukalov (debut)
Crysania: Alexandra Kasparova (debut)
Kingpriest/Caramon: Ruslan Gerasimenko
Takhisis: Darya Burlyukalo
HERE IT IS :D The treasure trove:
All the songs, all the lyrics of the English Adaptation in one place.
The Last Trial Dragonlance Fan-Musical Complete English Libretto Adapted from the fan-musical Последнее Испытание Based on the Dragonlance
(The subtitles of these videos show the raw translation, not the lyrical translation that is shared above.)
KRYNNSUB BEHIND THE SCENES
"Look here, my dear friends./
Raistlin sent my letter back/
It wasn't read... It wasn't even opened
And there it says, 'I have no brother...'
No brother..."
On March 28th, 2021 we realized something at Krynnsub that led to last minute changes in how we saw the word "brother" in the English Adaptation.
Raistlin writes on the returned letter, "I have no brother." We wondered: does he stay true to that sentiment? Does he refuse to call Caramon "brother" in Russian?
After a quick word search, we found that Raistlin DOES avoid the word when addressing Caramon. Instead, Raistlin diminutively addresses him as "братец." He does it when Crysania says, "Your brother was a good guide" and when he accuses Caramon in "Gladiator" of having become fat.
In fact, the ONLY time that Raistin calls him "брат" to his face in the regular show is in "Brother's Reconciliation" when he says (raw translation), "I NEED you, brother, to lead the army." This is important because him using the word is part of their "reconciliation"--Raistlin is winning Caramon over by telling his brother what he needs to hear after having disowned him at the start of the show.
One might argue that Raistlin says "брат" again in "Concerning Love"--but the line it appears in actually serves to expose the previous mentioning of it as the manipulation it was, such that the two instances essentially cancel each other out.
The raw translation reads, "I DON'T NEED anyone--neither love, nor my brother."
Raistlin also calls out for his brother in "Nightmares" but his mind is lost in the past.
In the Alternate Finale's "Battle of the Twins," Raistlin says "брат" as a weapon against Caramon. He tells Caramon that he is acting nothing like his REAL brother.
Finally, the only time Raistlin says "брат" with sincerity is in "Flee, My Brother" of the Alternate Finale. We realize the significance subconsciously, being moved when hearing Raistlin acknowledge Caramon as his brother. "Brother" is IN the title. Thankfully, we noticed its significance early and our line in the English Adaptation reads "Get out of here! My brother, it's not too late."
After this epiphany, we made sure to include "brother" in the English Adaptation of "Brother's Reconciliation":
"That's a real shame. Brother, I thought you'd stay here to help me..."
And in Gladiator, "You've become so bloated and flabby, brother" became the disgusted "Look at you-- so flabby and fat, dear brother!"
Already this Sunday! This time it is going to be at 8PM Moscow Time.
Twitch is the world's leading video platform and community for gamers.
Excited about hearing the English Adaptation of "The Last Trial?" So are we! Every day up until Friday, August 27th, we will be posting lyrics from the English libretto.
DAY ONE: Aria of the Mage * Wizard's Dream * Chasm Between Brothers * Pray *
Astinus:
I’m blowing the dust from pages that are more than one thousand years old, and I watch as the dormant words that long lay silent come to life again. They rise together, interlock and flow.
Once more I see that tale I chronicled. A tale of power, love and treachery; a tale of a mighty sorcerer— his unsurpassed triumph and utmost defeat; and of those who unconditionally loved and hated him.
1. ARIA OF THE MAGE
Raistlin:
Cursed eyes, piercing through your flesh,/
Bear the sight of all fading life/
They won’t be led astray with lies/
Never falling for love again/
Who would find love in death and dust?/
Who would try crossing on thin ice?/
Even God tends to change His mind/
Leaving no one the world can trust…/
He that witnessed what Darkness wrought/
Nevermore shall believe in light/
Faith in goodness was all for naught/
And his eyes shall not suffer lies./
Like the sand in an hourglass/
Light descends filtered through these eyes/
Borrowed power demands a price/
And the payback is close at hand!/
Make a choice when faced with a beast/
Strike to kill or else leave it be/
For the one who rose from the flames/
Grew more powerful through the pain!/
He that witnessed what Darkness wrought/
Nevermore shall believe in light/
Faith in goodness was all for naught/
And his eyes shall not suffer lies/
Like the sand in an hourglass/
Light descends filtered through these eyes/
Borrowed power demands a price/
And the payback is close at hand!/
Make a choice when faced with a beast/
Strike to kill or else leave it be/
For the one who rose from the flames/
Grew more powerful through the pain!/
He that witnessed what Darkness wrought/
Nevermore shall believe in light/
Faith in goodness was all for naught/
And his eyes shall not suffer lies/
Astinus: The greatest wizard Krynn has ever known: Raistlin Majere. Merely mentioning that dreaded name made even the most learned mages tremble. Not a soul alive could estimate the limits of his might.
And yet, he kept a secret...A secret that taxed him every night, depriving him of sleep, and sapping away his strength: the Goddess Takhisis, to whom he’d sworn an oath and whom he had betrayed.
Invading his dreams, the dark lady relished in his torment, warping them into nightmares, haunting him with the memory of his dearly departed mother.
(The subtitles of this video show the raw translation, not the lyrical translation that is shared above)
Every day, we're sharing lyrics from the English Adaptation of The Last Trial!
12. WIZARD'S CONCLAVE
Par-Salian:
Today the whole Conclave is gathered in this darkest hour/
The world and the balance of magic are badly exposed/
I’m told that Majere is playing with dangerous power/
Inform us, Dalamar, of all that you know/
Dalamar:
It brings me no pleasure betraying my own teacher like this,/
But, frankly, his devilry can’t be excused/
Majere is searching Istar for the Gates of the Abyss,/
Which means he’s breaking our greatest taboo/
And we in return must renounce the accused!/
Wizards:
Death to Majere! Condemn the abjurer!/
We've never had a worse freak in our ranks/
He's a freak!/
We are united in what we've decided:/
We must destroy this foul renegade!/
Par-Salian:
That’s easy to say, but he won’t be so easily conquered/
Remember, we tried that before when the whelp took the test?/
Instead we set loose from the tower a much stronger monster/
So who will have courage to stop his deplorable quest?/
Wizards:
We know the horror of his reputation!/
Everyone’s fearful, and rightfully so/
We are united in what we’ve decided:/
Dalamar is the one we’ve chosen to go/
Dalamar:
To backstab my teacher would be rather unlike me/
But, still, I can help you unravel his plot/
The Spell of the Gates was mislaid,/
None could say where it might be,/
But I’ve had a remarkable teacher and I’ve read a lot:/
“He who desires to unlock the Gates of Night/
Endeavors at the mercy of his hated foe/
For if the Mage is hindered by a Cleric of the Light, /
All of his efforts shall be doomed—/
As fate foretold.”/
And now, I shall reveal your secret weapon/
Behind this very door--the Wrath of Heaven:/
Fairest Crysania, blessed child of Paladine/
Renowned for her belief and strength divine/
Crysania:
Takhisis won’t escape; I won’t allow it/
Dalamar:
She’ll lend a helping hand/
To win herself the glory,/
And go on our behalf/
To smite our enemy!/
If I may boldly propose a solution:/
Teleport her to the gates of Istar!/
Teleport her to the gates of Istar!/
Par Salian:
Clerics are well known to be narrow-minded/
Dalamar:
If that’s the case then we hold all the cards/
Wizards:
She will prevail/
By her God she is guided!/
Teleport her to Istar, Dalamar/
Teleport her to Istar, Dalamar/
Dalamar….
(The subtitles of this video show the raw translation, not the lyrical translation that is shared above.)