trueno mis virutas rodando por el porche
thunder my woodshavings roll along the veranda
tras Navidad en los árboles sin vender banda de gorriones
after Christmas a flock of sparrows in the unsold trees
su ira atada corto por el cable de la cabina
his fury pulled up short by the payphone cord
húmeda mañana efectivo para un viaje caliente de la máquina
damp morning cash fos a journey warm from de machine
hondo en la sierra el espejo de afeitarse me muestra la sierra
deep in the mountains the shaving mirror shows me the mountains
Dee Evetts
*
Luna de la caza: algo lava el mapache en el río
Hunter's moon: the raccoon washing something in the river
Cráneo de mofeta el olor de chaparrón estival
Skunk skull the smell of a summer shower
Garry Gay
*
En la callejuela, una luz... la nieve vieja
In the back alley, one light... the old snow
John Ziemba
*
mancha de sol... en una brizna la libélula cambia el agarre
spot of sunlight— on a blade of grass the dragonfly changes its grip
de la casa al galpón la galaxia
from house to barn: the milky way
Lee Gurga
*
tocando cima del monte monte perdido
reaching the top of the mountain losing the mountain
Michael Fessler














