Soon(ish), we'll be getting into some S3 episodes with some more significant dub changes beyond the funny quotes. I'm not aware of ALL of it, but I know of at least a few moments where the messaging is subtly to VERY different and I think it'd be interesting to dig into what's being conveyed in each version. (Yeah I run a blog for exactly this purpose, but it won't get there for a few years and I think discussing these things now might be interesting to work through as you're watching in the present.)
Anyway would that be cool to add onto relevant moments as you get to them in your watch or no? I won't be offended if you want to focus on the version you're watching!
yes i would love to know how the dub differs from the sub plotwise!! i am curious to know how the dub has changed the plot!!
feel free to add on to relevant moments when you feel like it :D









