Posted by Nickelodeon on Facebook
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from Singapore
seen from Netherlands

seen from Malaysia

seen from India
seen from China
seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Netherlands
seen from United States

seen from Belgium

seen from Italy

seen from India
seen from United States
seen from United States

seen from Netherlands
seen from Sweden
seen from Yemen
Posted by Nickelodeon on Facebook
Here's a little LSQ cover I did of Justice for Tulsa last week. There's some signs I used there that were wrong and some others that I just learned, so I'm really tempted to film it again
salut ! je vois que tu connais la LSQ, oĂč est-ce que tu lâas appris ? jâhabite au quĂ©bec et je voudrais apprendre la LSQ mais je sais pas oĂč commencer
Salut!
Si tu habites à Montreal (ou proche de montreal) il y a quelques resources a ta disposition. à l'extérieur de la grande région de montreal, je ne suis pas certain mais je vais essayer de trouver..
COURS à Montréal / En ligne:
EN LIGNE: le site web CoursLSQ offre des cours en ligne. La session automne commence en fin septembre. Je ne connaissais pas ce site web (Note: iels mentionnent que deux cours du premier niveau se font en prĂ©sentiel au 5000 rue dâIberville Ă MontrĂ©al (prĂšs du vieux-rosemont). Les sessions coĂ»tent 240$.
INSTITUT RAYMOND-DEWAR: Des cours en présentiel ou en ligne au coût de 200$. Iels font aussi des formations sur mesure pour des gens qui travaillent réguliÚrement avec des personnes sourdes (e.g. infirmier-es) mais je ne connais pas les détails. De ce que je comprends, les cours se donnent au choix en présentiel ou en zoom, selon le cours que tu t'inscris. Cependant, il faut se présenter sur place pour s'inscrire, ou envoyer par la poste, par fax (lol) ou par courriel. C'est ici que j'ai suivi mes cours. Ils sont localisés, eux aussi, prÚs du vieux-rosemont: 2222, avenue Laurier Est. Quand j'ai suivi mes cours, ils n'offraient pas en virtuel (une autre époque, pré-2020 lol) alors je suis vraiment curieux. Mais j'ai vraiment adorer mon expérience et les enseignants sont charmants. Le cours vient avec des cahiers et tu peux aussi acheter un livre dictionnaire pour je crois ~30$
UQAM: je suis jamais allé a l'Uni alors je sais pas trop comment ca marche, mais ils offrent un cours niveau 1 et les étudiants libres peuvent aussi s'inscrire. Cependant, le site web dit que ce n'est pas disponible à toutes les sessions, alors je sais pas trop what's up there...
CĂ©gep du Vieux Montreal: je ne savais pas, mais ils offrent une formation en langue des signes. Je crois que c'est pour les gens dans des domaines du genre Ăducation/Ăducation spĂ©cialisĂ©e, travail social etc, mais je suis pas sur si c'est exclusif. De ce que je comprends, c'est un programme a temps partiel de soir (+2 samedi par mois) et ça inclut mĂȘme un stage! Comme c'est un AEC, il y a des conditions d'admission plus strictes que les programmes de cĂ©gep habituels Je connais pas les frais exact,m ais ça serait environ entre 100 et 200$?)
SociĂ©tĂ© Culturelle QuĂ©bĂ©coise des Sourds â Niveaux 1 Ă 3 â Perfectionnement 1 Ă 5 â En solo ou en duo â Cours LSQ en ligne via Zoom. Infos et inscription : [email protected] > Gilles Courchesne est (Ă©tait?) prof de LSQ Ă l'Institut Raymond Dewar. La SCQS est situĂ© dans Villeray, prĂšs de l'autoroute MĂ©tropolitaine et l'avenue Papineau. Ils sont toujours super accueuillant et ont souvent des activitĂ©s (sourdes) ouvert Ă tous-tes (entendants ou sourds)
Extérieur de Montreal:
Ville de QuĂ©bec: Centre Signes dâEspoirÂ
Montérégie: LSQ Montérégie ont une page Facebook
Outaouais: Association de lâOuie de lâOutaouais (ADOO)Â â cours niveau 1 et 2 â 200$ par session > Inscriptions finissent bientot Estrie
J'ai omit les cours dédié uniquement aux familles de personnes sourdes et/ou aux enfants, mais tu peux les trouver ici (beaucoup d'information est désuÚte)
------
Ressources en lignes:
Il y a quelques resources en ligne pour apprendre des mots de bases, si ça t'intĂ©resse. (ça peut-ĂȘtre pratique si tu travailles dans un magasin par exemple, de connaitre des mots de base comme des chiffres ou des items que tu vends (genre les mots cafĂ©, thĂ©, lait, sucre, les chiffres, etc sont trĂšs "populaire" Ă apprendre lol)
Voici une playlist sur youtube oĂč tu peux apprendre des mots utiles
La LSQ a beaucoup de similaritĂ© avec la ASL (surtout considĂ©rant que le Canada anglophone utilise ASL) donc quelques signes sont les mĂȘmes.
Il y a aussi LEXIQUELSQ qui offre un dictionnaire en ligne Et aussi Centre Alpha-Sourd qui a un bon dico en ligne aussi
Si tu utilises Facebook, il y a quelques groupes qui peuvent ĂȘtre utiles que les gens utilisent beaucoup pour se poser des questions quand iels ne sont pas sur de quel mot utiliser ou de leur grammaire, par exemple.
Applications sur téléphone:
APP LSQ: Gratuit pour télécharger quelques mots mais tu dois payer pour unlock le reste - Apple
DICO LSQ: 10$, dictionaire pratique de mots : Apple , Google (la version gratuite est limitée)
Are there any way to sign accent marks in LSQ? Like, if I want to finger spell a word with an Ă© in it, is there a sign for it or do I just use the sign for e?
Hello anon,
I honestly have no idea. I tried to google it and didnt find anything, but I know there are accent marks in other sign languages like Czech, so its possible?
Is anyone here from Quebec and can advise about the situation?
Mod T
PREV ~27~ NEXTÂ
LSQ isnât important or anything she just brought her own throne and put it in the middle of the room, much to everyoneâs dismay.
(LSQ also pointed out that sheâs a higher rank than most everyone in the room and PB stood up and started listing synonyms for âwrongâ. This has been going on for some time.)
Lu Shaoqing: This task is fairly easy - just write about your happiest moments.
Rong Bai and Song Ci, simultaneously: My what now.
I was today years old when my 5 y-o Deaf daughter explained that Spider-Man is her favourite because he signs « i love you » in all the pictures. It has never occurred to me and Iâm just-
Lingthusiasm Episode 36: Villages, gifs, and children: Researching signed languages in real-world contexts with Lynn Hou
Larger, national signed languages, like American Sign Language and British Sign Language, often have relatively well-established laboratory-based research traditions, whereas smaller signed languages, such as those found in villages with a high proportion of deaf residents, arenât studied as much. When we look at signed languages in the context of these smaller communities, we can also think more about how to make research on larger sign languages more natural as well.Â
In this episode, your host Gretchen McCulloch interviews Dr Lynn Hou, an Assistant Professor of linguistics at the University of California Santa Barbara, in our first bilingual episode (ASL and English). Lina researches how signed languages are used in real-world environments, which takes her from analyzing American Sign Language in youtube videos to documenting how children learn San Juan Quiahije Chatino Sign Language (in collaboration with Hilaria Cruz, one of our previous interviewees!).Â
We're very excited to bring you our first bilingual episode in ASL and English! For the full experience, make sure to watch the video version of this episode at youtube.com/lingthusiasm (and check out our previous video episode on gesture in spoken language while youâre there).Â
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here
Announcements:
This monthâs bonus episode on Patreon is a behind the scenes look at the writing process of Gretchenâs recent book, Because Internet! Find out how Gretchen decided what to cover, what she had to leave out, how the book writing process differs from the academic article she and Lauren recently wrote together about emoji and gesture, and more. Plus, get access to over 30 bonus episodes of Lingthusiasm (thatâs almost twice as much show!). patreon.com/lingthusiasmÂ
Here are the links mentioned in this episode:
Lynn Hou UCSB website
Lynn Hou personal website
Lina on Twitter (@linasigns)
Lynn Hou dissertation
The Routledge Handbook of Linguistic Ethnography: Chapter 25, sign languages, by Lynn Hou and Annelies Kusters
ASL (Wikipedia)
Taiwanese Sign Language (Wikipedia)
LSQ (Langue des signes québécoise/Quebec Sign Language) (Wikipedia)
Sign Language Institute CanadaÂ
Richard P. Meier University of Texas website
Grammer, Gesture, and Meaning in American Sign Language by Scott Liddell
Al-Sayyid Bedouin Sign Language (Wikipedia)
Nicaraguan Sign Language (Wikipedia)
Lingthusiasm Episode 24: Making books and tools speak Chatino - Interview with Hilaria Cruz
Hilaria Cruzâs websiteÂ
Homesign (Wikipedia)Â
Observerâs Paradox (Wikipedia)
Linguistic accommodation (Wikipedia)
Labovâs department store experiment (Unravelling Magazine)
The Five Minute Linguist video
TTY
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Twitter, Instagram, Facebook, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our editorial manager is Emily Gref, and our music is âAncient Cityâ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).