Words from Nukoduke, vol. 5, part 3
Words in bold are particularly relevant to the story, and words in italics seem like they’d be worth remembering outside the context of the manga. Bold and italic together means they’ve probably appeared somewhere in Nukoduke more than once. Kinda long list but it’s for a whole volume… actually it’s too long for tumblr, so splitting into three parts.
愛い うい fine (person), good, nice, splendid, admirable もぐもぐ, もごもご mumbling, chewing one's words, chewing (food), squirming, wriggling 蝦蟇口, 蟇口, がま口 がまぐち purse with a metal clasp, handbag (with clasp), pouch (with clasp), coin purse (with clasp) ぐる, グル accomplice, cohort 淡泊, 淡白, 澹泊 たんぱく light (color, colour, taste), simple, plain, frank, candid, ingenuous, indifferent / suave, ligero, sencillo, poco cargado 入り浸る, 入りびたる, 入浸る いりびたる to stay long, to hang around, to hang out, to frequent, to be immersed (in water) for a long time, to soak / pasar mucho tiempo en, ir a menudo a, frecuentar 理事長 りじちょう board chairman / presidente de la junta, presidente del consejo 無断で むだんで without permission, without notice / sin permiso, sin autorización, sin previo aviso, sin avisar 持っていく, 持って行く, もって行く, 持ってゆく もっていく, もってゆく to take, to carry (something) away, to bear / llevar (algo) 根が深い ねがふかい deep-seated, deep-rooted, ingrained 色素 しきそ pigment, coloring, colouring, colorant, colourant / pigmento, colorante 神妙 しんみょう, しんびょう meek, quiet, docile, humble, faithful, obedient, mysterious, marvelous, marvellous 功労者 こうろうしゃ person who has rendered distinguished service 所帯じみる, 所帯染みる しょたいじみる to be worn out (from domestic life) うんたらかんたら, うんやらかんやら something-something, yada yada, so-and-so 因数分解 いんすうぶんかい factorization, factorisation / factorización 問 もん [it used 'toi' for the furigana] counter for questions / contador para interrogaciones, preguntas, problemas 代入 だいにゅう substitution, assignment 子守, 子守り こもり nursemaid, nanny, babysitter, child-minding, babysitting / niñera 滅相もない, 滅相も無い めっそうもない Don't be absurd, That's out of the question, Nonsense, Don't mention it カフス cuffs ピアス earrings (for pierced ears), ear piercing, body piercing / pendiente (eng: agujero) イヤリング earring / pendiente (eng: earring) ど, どう, ド precisely, exactly, plumb, totally, very much, damn, stupid, cursed [used in ドM meaning 'masochist'] ノーカン not counting (as anything significant) 区切り, 句切り くぎり punctuation, pause, juncture, end, (place to) stop / párrafo, corte, final だらし無い だらしない slovenly (appearance, work, etc.), sloppy, untidy, undisciplined, careless, loose, slack, weak, feeble, weak-willed, gutless むさい filthy, squalid, dirty, foul, sordid 散々, 散散 さんざん thoroughly, completely, utterly, severely, harshly, terribly, miserably, wretchedly, badly, scattered, disconnected, dispersed, smashed into tiny pieces / terrible, cruel, ininterrumpidamente 怪力 かいりき superhuman strength 筆頭 ひっとう, ふでがしら brush tip, first on a list, head, chief 怒気 どき anger, wrath 俊敏 しゅんびん quick-witted and agile, keen and nimble 嫁, 娵, 婦, 媳 よめ wife, bride, (one's) daughter-in-law / nuera, esposa, novia (desposada), (propia) nuera 姑 しゅうとめ, しゅうと, しうとめ, しいとめ mother-in-law / suegra 公認 こうにん official recognition, authorization, authorisation, licence, license, accreditation / reconocimiento oficial, autorización, permiso, licencia, acreditación



















