soramafus doodle

seen from United States

seen from Malaysia
seen from China

seen from United States

seen from France

seen from Australia

seen from Malaysia

seen from Kenya
seen from United States

seen from Canada

seen from France
seen from Australia
seen from Germany
seen from Canada

seen from United States
seen from Venezuela
seen from T1

seen from France
seen from Hong Kong SAR China
seen from United States
soramafus doodle
Kyoka Suigetsu by Mafumafu in Prerhythm Arch album (^^)
this is such a beautiful acoustic version of this song <3
uwwwwuu its giving me chills ! MAFUMAFUUUU
Soramafu Go Outside Radio - Prerhythm Arch Edition #2 (Bonus CD) Summary/Excerpts
(PRA Edition #1 translation/summary/excerpts.) This radio track was available on the bonus CD that came with the limited edition Prerhythm Arch CD sold at Animate. While the limited edition version is currently sold out and can not be purchased, Soraru and Mafumafu once mentioned that it might become available again in the future, so keep an eye out for that if you’re interested! Prerhythm Arch (regular edition) can be purchased here. Enjoy!
Mafumafu & Soraru - YouTube
まふまふxそらる - NND
Buy their album : Prerhythm Arch
嘘つき魔女と灰色の虹 (The Lying Witch & the Grey Rainbow) ― Lyrics & English Translation
嘘つき魔女と灰色の虹 (Usotsuki Majo to Haiiro no Niji) (The Lying Witch & the Grey Rainbow)
Composition, Lyrics: そらる (Soraru) [mylist/7359936]
Arrangement: まふまふ (Mafumafu) [mylist/22993832], 三矢禅晃 (Mitsuya Zenko) [gibson_mitsuya]
Vocal: そらる (Soraru) [mylist/7359936]
✲ Please support Soraru & Mafumafu by purchasing their 2nd album “Prerhythm Arch” [iTunes] [Animate] [CDJapan], which includes this track!
Translator: 抹茶カメ (Matchakame), Requested by: Anon, ☆Suzu-san
✲ Please inform & credit me if you use the translation! If you find any mistakes, feel free to message me!
ROMAJI / ENGLISH TRANSLATION:
Uchuu ni baramakareta hikaritachi ni tazunetemita “Anata ni ataerareta kagayaki wa naniiro kashira”
I asked the little sparkles scattered across space “I wonder what color the glow you’ve been given is”
Itsuka haha ni oshierareta ushinatta iro ga mieru to iu Mori no oku de kurashiteiru moumoku majo no otogibanashi
I’ve been told by my mother sometime ago, Of how to see the lost colors It’s a fairy tale about a blind witch living deep inside the forest
Hikaru komen utau kodoritachi nakidasu sora azayakana hana Haiiro ni natta sekai no naka wasurerareta boku ni wa mietetanda
The shining lake, the singing birds, the crying sky, & the vibrant flowers Though they’ve been forgotten in this world turned grey, only I could see it
Ko wo egaku nanairo no niji iromeku sekai ga sasayaita Otona wa shinjinai hontou no usotsuki no hanashi
The seven-colored rainbow draws an arc across the sky As the brightening world whispers to me Words about the true liar that adults don’t believe in
Yamiya ni magire mijitaku da chikaduite wa ikenai to iu Mori no oku de kurashiteiru usotsuki na majo ni ai ni iku
Dressed to slip into the dark night, I approach the forbidden I go to meet the lying witch living deep inside the forest
Tsuki akari no sashikomu rojiura monokuro no machi wo hashirinuke Kigi kakomi tatazumu furui ie kodou osae tobira wo tataita
Running past the moonlit back alley & the monochrome streets I suppress my heartbeat & knock on the gate, Of the old house surrounded by trees
Afureru iro tobikonda atarashii sekai ni irodorareta Odoridasu kousai boku wa usotsuki ja nakatta
Overflowing colors burst out at me, I was colored in by a new world It was a dancing brilliance; I wasn’t a liar after all
Kodomo no koro wa shinjiteta itsu shika mienaku natteta Taisetsu na mono ni mata deaeta hontou no jibun ni aeta
What I had believed in as a child had become invisible at some point But I was able to meet with the important things again, I was able to meet my true self
Ko wo egaku nanairo no niji iromeku sekai ga sasayaita Yatto kimi ga mieta zutto shinjite hoshikattanda
The seven-colored rainbow draws an arc in the sky As the brightening world whispered to me You can finally see it, I’ve always hoped for you to continue believing
Aa mou boku wa shiawase da yume mita kuusou wa soko ni atta Otona wa shinjinai uso no you na hontou no hanashi
Ah, I’m already in bliss, the fantasy I saw in my dreams existed right there It’s a true story that seems like a lie to the doubting adults
Uchuu ni bamakareta hikaritachi ni hohoenda “Anata ga kyou misete kureru hyoujou wa naniiro kashira”
I smiled at the sparkles scattered across space “I wonder what colors the expressions you’re showing today are”
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
Thank you for reading, and sorry for the long wait!
With Soraru’s fairytale-like track, I believe I have actually completed the translations for all of the new album songs in Soraru & Mafumafu’s “Prerhythm Arch” www It was fun embarking on this rather long project, and I hope my translations helped all of the readers!
Prerhythm Arch Shipped Overseas
(Source: https://twitter.com/soraru_info)
I’m not sure if everyone has seen Info-san’s tweets, but it seems that Soraru & Mafumafu’s “Prerhythm Arch” can be shipped overseas now!! Hope this aids more people in accessing the album (((o(*゚▽゚*)o)))
(P.S. I think it’d be really cool to leave Info-san a comment thanking him if you have a twitter ^^)