Hay golpes que dejan moretones, otros que dejan un dolor permanente, algunos otros sólo disminuyen la funcionalidad del órgano afectado. El putazo en el corazón que me diste tú, me dejó todo juntos.
Malvavisco
seen from Brazil

seen from Türkiye
seen from Georgia
seen from France
seen from United States

seen from Spain
seen from China
seen from United States
seen from Peru
seen from Portugal
seen from Russia
seen from Germany

seen from Malaysia
seen from Maldives
seen from Maldives
seen from South Korea
seen from China
seen from Thailand
seen from China

seen from United States
Hay golpes que dejan moretones, otros que dejan un dolor permanente, algunos otros sólo disminuyen la funcionalidad del órgano afectado. El putazo en el corazón que me diste tú, me dejó todo juntos.
Malvavisco
Arriésgate, total, el putazo es seguro.
Te juro que viene la mía y espero que aguantes el putazo!!!
Toma tu pinche muro >:v
Image:(Internet).
Boyé blocked me on all social networks, yo ya gané
“Putazo” nunca ha sido una grosería; origen está en el náhuatl.
Por años hemos difamado a esta palabra tratándola como grosería, cuando no lo es.
El dato que compartiremos a continuación se conoce tan pero tan poco que solo mencionarlo cobra el matiz de noticia. Resulta que por décadas, y quizá hasta por siglos, hemos difamado a la palabra “putazo” acusándola de ser una grosería, cuando no lo es.
Pero bueno, tampoco nos pueden culpar, porque tal voz parece que obviamente deriva de la leperada “puto”, sin embargo se trata de una falsa obviedad.
“Putazo” viene del náhuatl.
En su momento, Carlos Montemayor, escritor integrante de la Academia Mexicana de la Lengua y la Asociación en Lenguas Indígenas, señaló que el origen de “putazo” es náhuatl.
Explicó que viene del nahuatlismo “zapotazo” que quiere decir “golpe fuerte y estruendoso de una persona cuando cae”, dada la semejanza de este sonido con el ruido que hace el fruto zapote al caer y estrellarse contra el suelo.
Por eso parece obvio que “putazo” es una especie de deformación o adaptación hispanizada de “zapotazo”.
Al respecto el Diccionario del náhuatl en el español de México, confirma y reconoce que “putazo” sí proviene de “zapotazo”, aunque plantea la posibilidad de que también venga de “puñetazo”.
Como sea, ninguna de las dos son groserías. Y pese a su extendido uso en México, la Real Academia Española, no la contempla dentro del idioma.
-Información encontrada en la red.