Qsmp ended but let's keep exchanging culture and language
I think it would be nice if we kept doing it even if we don't have the ccs anymore to be the voices of those exchanges. We could share expressions, untranslatable words or just little words we think are nice. You can also share some culture detail or facts about your country or language.
So, I will start with some of my favorites things in brazilian portuguese.
Untranslatable word
Cafuné - The act of brushing someone's hair tenderly with your fingers.
Anteontem - This one is not very exciting but I found funny that english doesn't have anything similar. It means the day before yesterday.
Expression
While we have a verb that translated to "give birth" (parir), we use "dar à luz" a lot too, the literal translation of this expression is "to give light".
"Amigo da onça" translated to "friend of the jaguar", we use to call someone that fakes to be a friend just to betrayed the person or use them.
Word I just like
Humming birds in portuguese are called beija-flor(flower kisser)
Fun Fact
Although tapioca and cassava are pretty popular in Asia, they are originally brazilian.
One of the most popular foods in a brazilian barbecue is chicken hearts, usually served in a skewer












