Miserable Song・なさけないうた — RUSANTI-MAN
English+Romaji Translation
変わらないでほしい
kawaranaide hoshii
I don't want things to change
(x2)
なんて 期待が痛くてたまらないんだよ
nante kitai ga itakute tamaranainda yo
My hopes let me down so bad I can't take it
聖者じゃないんだ悪いね
seija nainda warui ne
Sorry I'm no saint
愛する人が揺らぎまくってる
ai suru hito ga yuragi makutteru
My beloved is trembling
殺したいやつは5人いる
koroshitai yatsu wa go nin iru
There are 5 guys I wish I could kill
「知らん ウザイ 興味無い」ってふりしても
shiran uzai kyoumi nai tte furishitemo
"Don't care" "Annoying" "Not interested" Even if I shake all that off
気取り切れんのが 本心で
kidori kiren no ga honshin de
Unable to keep up pretenses, acting in earnest
したいことしたって孤独は怖いんだよ
shitai koto shitatte kodoku wa kowainda yo
Even though I long for it, I'm afraid of isolation
1人でも多くここに居て
hitori demo ooku koko ni ite
Even if it's just one person, please stay here
どうだっていい と投げ出せない
dou datte ii to nagedasenai
Whatever, I can't give up anything
正解無い問を右往左往
seikai nai toi wo uousaou
Going back and forth on a question that has no answer
後悔ないようにしゃんと伸ばす
koukai nai you ni shanto nobasu
I'll carry myself proudly so I don't have any regrets
背筋の代わりの この歌が
sesuji no kawari no kono uta ga
Not by my posture, but rather through this song
分かんないなら分かるまで続く日々よ
wakannai nara wakaru made tsuzuku hibi yo
If you don't get it, I'll continue day after day until you do
変わらないでほしい
kawaranaide hoshii
I don't want things to change
(repeat)
だけど 不安で震えが止まらないんだよ
dakedo fuan de furue ga tomaranainda yo
But I can't stop shaking from anxiety
勇者じゃないのは 悪いか
yuusha ja nai no wa warui ka
Is it bad to not be the hero, I wonder
案じることは 己自身だけ
anjiru koto wa ore jishin dake
I'm only worried about myself
殴りたいやつも殴れずに
naguritai yatsu mo nagurezu ni
Without picking fights with the people I want to hit
ただ暗い狭い部屋で打った文字やら
tada kurai semai heya de utta moji yara
Just striking out words in a dark, cramped room*
枯らしてもなお搾った気管や
karashitemo nao shibotta kikan ya
Even though nothing was coming out, I strained my windpipe
僕を生かした手紙の意味が
boku wo ikashita tegami no imi ga
The meaning of the letter that kept me alive
死ぬまではきっとここに居よう
shinu made wa kitto koko ni iyou
Will surely stay here until we die
どうだっていい と投げ出せない
dou datte ii to nagedasenai
Whatever, I can't give up anything
性格を恨もう どこまでも
seikaku wo uramou dokomade mo
Wherever I go, I resent my character
冗談じゃないと 食い縛る
joudan ja nai to kui shibaru
I'm not kidding, I'll grit down
奥歯の 代わりは この歌か、も
okuba no kawari wa kono uta ka mo
Not on my molars, but rather through this song
わかんねえ もうわかんねえよ
wakannee mou wakanneeyo
I don't get it man, I just don't get it
訳わかんねえことや奴ばっか
wake wakannee koto ya yatsu bakka
I can't understand anything or anyone at all
僕はわかんないから もういいとして
boku wa wakannai kara mou ii toshite
I don't get it, so forget about it
訳わかんないこともそのままで
wake wakannai koto mo sono mama de
I'll keep it pushing, alongside what I don't understand
変わんないから変わんないでいてくれよ ただ
kawannai kara kawannai de ite kureyo tada
I wont change, so just stay with me without changing either, I just-
変わらないでほしい
kawaranaide hoshii
I don't want things to change
(repeat)
馬鹿にされても
baka ni saretemo
Even if I'm ridiculed
情けなくても
nasakenakutemo
Even if it's pathetic
くだらなくても
kudaranakutemo
Even if it's ridiculous
やるせなくても
yarusenakutemo
Even if I'm miserable
クソダサくても
kuso dasakutemo
Even if it makes me a fucking coward
負け続けても
make tsuzuketemo
Even if I keep taking hit after hit
野垂れ死んでも
notarejindemo
Even if I die like dog
変わらないでよ
kawaranaideyo
Don't change
変わらないでほしい
kawaranaide hoshii
I don't want things to change
Translation notes:
Lots of phrases I had to look up in this one... I feel mostly confident now but hopefully it's okay overall.
*Here what I translated as "striking out words" is literally "typing words", but I thought it was more important to translate the double meaning for "hit" alongside the sense that he's writing, than the literal meaning exactly













