Clara's Yawn・クララのあくび — Grape Kiki
English+Romaji Translation
それであのさ 予定はどうだい
sore de ano sa yotei wa doudai
Um, so like, what are your plans?
平凡をいつも月に歌って
heibon wo itsumo tsuki ni utatte
Singing mediocracy to the moon as always
ギンガムチェックは赤い色
gingamu chekku wa akaiiro
A red gingham pattern
普段着は少し派手な方
fudangi wa sukoshi hade na hou
Your everyday clothes are a bit showy
それであのさ 気分はどうだい
sore de ano sa kibun wa doudai
Um, so like, how do you feel?
最低をいつも君は吐いて
saitei wo itsumo kimi wa haite
You're always spitting out rubbish
涙で滲んだ赤い色
namida de nijinda akairo
Blotted red with tears
染まった記念日 まぁいいけれど
somatta kinenbi maa ii keredo
A stained anniversary, well that's fine I guess
再上映のレイトショー
saijouei no reitosho
A late night rerun screening
ふたりきりスクリーンの前
futari kiri sukuriin no mae
Just the two of us in front of the screen
クララ 予告で恋をした
kurara yokoku de koi wo shita
Clara, with those previews I fell in love
潤んだ瞳で言うの私きっと好きだから
urunda hitomi de iu no watashi kitto suki dakara
Speaking misty eyed, I'm sure you'll like me
クララ 全ては僕のために嘘だったっていいの世界のせいにしようよ
kurara subete wa boku no tame ni uso dattatte ii no sekai no sei ni shiyou yo
Clara, it's okay you lied about everything for me
Let's say it's the world that's at fault
深夜ふたりは小指を交わし合った
shinya futari wa koyubi wo mawashiatta
Late at night, the two of us locked pinky fingers
言葉足らずの言葉遊びで笑う
kotoba tarazu no kotoba asobi de warau
We laughed at our wordplay that was short on words
クローバー 三つ葉のクローバー
kuroobaa mitsuba no kuroobaa
Clover, a three leaf clover
平凡ね今日も月に願って
heibon ne kyou mo tsuki ni negatte
Mundane isn't it, I'll wish upon the stars again today*
悲鳴を上げずとも僕らは誰よりも尖った声になるだろう
himei wo agezu tomo bokura wa dare yori mo togatta koe ni naru darou
Even without raising our voices to scream, they'll be harsher than anyone else's
クララ 余白に恋をした
kurara yohaku ni koi wo shita
Clara, I fell in love with those blank spaces
潤んだ瞳で言うの
urunda hitomi de iu no
I'll say with misty eyes
何も知らないくせに
nanimo shiranai kuse ni
Even though I don't know anything
クララ 全ては僕のために
kurara subete wa boku no tame ni
Clara, give everything for me
また会えたらいいな
mata aetara ii na
I hope we can meet again
世界のせいだから
sekai no sei dakara
It's the world's fault after all
(Dream, Fake, World, Yawn, Tear, Real, Clara's Song) (repeat)
帰りを待っているのあくびをしたクララ
kaeri wo matteiru no akubi wo shita kurara
Clara, who yawned waiting for their return home
会いに行く支度を
ai ni iku shitaku wo
I'll make arrangements to see you
「クララ」
kurara
Clara
Translation notes:
* In Japanese the line is "wish upon the moon", which of course does not carry over into English, so I adjusted accordingly













