“Then, in the blazon of sweet beauty’s best, of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, I see their antique pen would have expressed even such a beauty as you are now.”
seen from T1
seen from Romania
seen from Türkiye

seen from United States

seen from Belgium
seen from United States
seen from Australia

seen from United Kingdom
seen from Colombia

seen from Russia
seen from United Kingdom
seen from Malaysia
seen from Bulgaria
seen from China
seen from Pakistan
seen from United Kingdom

seen from United States

seen from Taiwan
seen from Philippines
seen from China
“Then, in the blazon of sweet beauty’s best, of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, I see their antique pen would have expressed even such a beauty as you are now.”
Sonnet 106 by William Shakespeare (read by Sir Patrick Stewart)
When in the chronicle of wasted time I see descriptions of the fairest wights, And beauty making beautiful old rhyme, In praise of ladies dead and lovely knights,
Then, in the blazon of sweet beauty's best, Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, I see their antique pen would have expressed Even such a beauty as you master now.
So all their praises are but prophecies Of this our time, all you prefiguring; And for they looked but with divining eyes, They had not skill enough your worth to sing:
For we, which now behold these present days, Have eyes to wonder, but lack tongues to praise.
Sonnet CVI
When in the chronicle of wasted time
I see descriptions of the fairest wights,
And beauty making beautiful old rhyme
In praise of ladies dead and lovely knights
Then, in the blazon of sweet beauty’s best,
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,
I see their antique pen would have expressed
Even such a beauty as you master now.
So all their praises are but prophecies
Of this our time, all you prefiguring,
And, for they looked but with divining eyes,
They had not still enough your worth to sing :
For we, which now behold these present days,
Have eyes to wonder, but lack tongues to praise.
Перевод С. Маршака
Когда читаю в свитке мертвых лет О пламенных устах, давно безгласных, О красоте, слагающей куплет Во славу дам и рыцарей прекрасных,
Столетьями хранимые черты - Глаза, улыбка, волосы и брови - Мне говорят, что только в древнем слове Могла всецело отразиться ты.
В любой строке к своей прекрасной даме Поэт мечтал тебя предугадать, Но всю тебя не мог он передать, Впиваясь в даль влюбленными глазами.
А нам, кому ты наконец близка, - Где голос взять, чтобы звучал века?
Sonnet 106: When in the chronicle of wasted time
by William Shakespeare
When in the chronicle of wasted time
I see descriptions of the fairest wights
And beauty making beautiful old rhyme
In praise of ladies dead and lovely knights,
Then in the blazon of sweet beauty's best,
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,
I see their ántique pen would have expressed
Ev'n such a beauty as you master now.
So all their praises are but prophecies
Of this our time, all you prefiguring,
And for they looked but with divining eyes,
They had not skill enough your worth to sing.
For we which now behold these present days,
Have eyes to wonder, but lack tongues to praise.
Sonnet 106
When in the chronicle of wasted time I see descriptions of the fairest wights, And beauty making beautiful old rhyme, In praise of ladies dead and lovely knights, Then, in the blazon of sweet beauty's best, Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, I see their antique pen would have expressed Even such a beauty as you master now. So all their praises are but prophecies Of this our time, all you prefiguring; And for they looked but with divining eyes, They had not skill enough your worth to sing: For we, which now behold these present days, Have eyes to wonder, but lack tongues to praise.