Những ngày máu
Những ngày đổ máu đã làm tan vỡ trái tim ta,
Sự thèm khát, tuổi trẻ của ta đã ra đi.
Vì trí thông minh của nàng, nhiều người đàn ông sẽ hối tiếc,
Và như vậy, nhiều người vẫn sẽ khóc than.
Thật là mất mát lớn lao rằng nàng đã chết và ra đi.
Thời gian nàng đã có trên ngôi vị khốn khổ,
Trước khi bạn nàng khóc than.
Một cành thối rữa từ trên cây cao,
Đã trượt khỏi tay và nàng đã chết.
Và ra đi...
Những ngày đổ máu đã làm tan vỡ trái tim ta.
Sự thèm khát, tuổi trẻ của ta đã ra đi.
Khát vọng mù quáng của những linh hồn tham vọng.
Của những con người vội vã trèo lên rồi tìm kiếm sự trở lại.
Của ngai vàng và sấm sét.
-----------------------------
These bloody days have broken my heart,
My lust, my youth did them apart.
For your wit alone many man would bemoan,
And since it is so, many still cry aloud.
It is great loss that you are dead and gone,
A time you had above your poor degree,
Before where of your friends may well bemoan,
A rotten twig upon so hight a tree has slipped your hold, and you are dead
And gone.
These bloody days have broken my heart,
My lust, my youth did them depart.
And blind desire of ambitious souls,
Who haste to climb seeks to revert and about the throne
The thunder rolls.
These Bloody Days - Thomas Wyatt











