The struggles of replacing words- it’s not bad... but it’s not good either-
If you are studying a new language, you must learn new words. Or words you already know in your native language again in the new one. I’ve found though- that learning the articles, conjugations, and prepositions of another language can be very helpful.
I’ll write another blog post on that later 👌
You can make loads of new sentences by just learning the words that can connect them.
“Patos o Perros”
“Ducks or Dogs”
(Spanish)
« Pour vous et moi »
“For you and me”
(French)
“Ich und du“
“I and you”
(German)
And it’s super fun- and shows that you’ve learned the language enough to be able to write and use those words in the sentences!
It’s just not as fun when your writing an English essay and find this when you’re proofreading...
“The quote, “It was por you, all for you” is showing how much the main character loved their wife y children.”
Thank goodness you remembered to proofread- anyways... the moral. Always proofread. 😆

















