They took away Q's creative mode on the minecraft server so he ran to Picard to beg him for shelter as night fell 😔
seen from United States

seen from Australia
seen from United States
seen from Spain
seen from Türkiye
seen from United States

seen from France
seen from United States
seen from United Kingdom

seen from Russia
seen from United States
seen from Lebanon

seen from Germany

seen from United States
seen from Poland
seen from United States
seen from Netherlands
seen from Germany

seen from Canada
seen from Germany
They took away Q's creative mode on the minecraft server so he ran to Picard to beg him for shelter as night fell 😔
Ashalla, B’hala, Dahkur, Fire Caves, Kendra Valley, Sidau (x2)
Maps of Bajor
Bajoran Language as Interpreted by Kel Dasha and Dyshal Entara (pt 4)
Bajoran Culture File
Bajoran Milita (Jayal Bajor'yan)
Federation Standard Bajoran
Officer Cadet pelami'aday
Second Lieutenant ti'l'barjin
Lieutenant barjin
Captain veylen
Major jilin
Lieutenant Colonel barjin'fenyen
Colonel fenyen
Brigadier layen
Brigadier General layen'kav
Lieutenant General barjin'kav
Major General jilin'kav
General kav
Field Marshal chotin
The Legend of the Dal'Rok
Tale told by Sirah of Bajoran village to focus villagers and drive away Dal'Rok energy being. The traditional version is given below. [Storyteller]
"The Dal'Rok wakes, but we are ready. In the shadow of the night he hungers, with the hatred of the ancients he rages, from the twisted pit of chaos he approaches. The Dal'Rok's anger is like a wave crashing down upon the village. The weight of its fury threatens to crush us all. The Dal'Rok thinks the village is powerless to defend itself, but it is mistaken. The village is strong, much stronger than the Dal'Rok can ever imagine. With our strength, our unity, we shall drive the Dal'Rok away. The village shall not be destroyed. Despite our fears we shall stand our ground and face the Dal'Rok. The village is strong, more powerful than the Dal'Rok, together we will use that power to drive it away. The Dal'Rok is defeated, the village is safe."
Siralla’s’Dal’Rok:
Dal’Rok gyleya, dai ekan’no myl. Ul parat’s’addo eka’rez a elaro’s’soi’rel haj’eka, ta gil bako’an’s’balior eka’tareen. Dirana’s’Dal’Rok no vai forusha nul’no qual ma nadim. Umayu’s’feklay jo woreyn hal eya vel. Dal’Rok bajun nadim no kul quin, jela eka zoma. Nadim no talin, ram talin’is li Dal’Rok kein cal larel. A ji talinara, ji midor, ekan’ha Dal’Rok vayzan. Nadim ha ri no petri’an. Poh ji anak ekan’ha maypah per galayn Dal’Rok. Nadim no talin, nyor’is li Dal’Rok, fal ekan proklan’va shu’shay vayzan eka. Dal’Rok no teyna’an, nadim no shela.
The Reckoning Tablet
Large circular stone artefact found under the city of B'hala.
Sections of ancient Bajoran were translated as "The time of Reckoning is at hand. The Prophets will weep and their sorrow will consume the gateway to the Temple." and "During the Reckoning, the Bajoran people will suffer horribly." The tablet was destroyed by the Emissary, so freeing the Prophets and Pah Wraiths trapped inside to allow the final battle to begin. [The Reckoning]
Elkas Batai:
Elkasyan no tareen. Bentel shol’va per ker hoot emsal’va joel il goryam. Ren Elkasyan unsyor Bajor’yan teyma’va fukur.
Horan's Seventh Prophesy
A popular partially rhyming prophesy. [Ferengi Love Songs]
"He will come to the palace
carrying a chalice
bearing no malice
overflowing with sweet spring wine."
Banta Shakalaka’s’Horan:
Eka’va kana il sekeya
Linor’no fereya
Kim’no juk tebeya
Chel’no a baris tah’reel diley.
Sokath's Third Prophesy
Dealing with the discovery of the lost city he rightly predicted that "only someone touched by the Prophets can find B'hala." [Rapture]
Bika Shakalaka’s’Sokath
Salis yllatah hel’an un Bentel cal pelni B’Hala.
Trakor's 7th Prophesy
Although translated continually over the centuries the words are generally accepted to be as given below. This came to pass in mid-2371 when during a science mission to place a listening post in the Gamma Quadrant, a rogue comet threatened to destroy the Celestial Temple and was only stopped by the actions of the Emissary. [Destiny]
"When the river wakes Stirred once more to Janir's side Three vipers will return to their nest in the sky. When the vipers try to peer through the temple gates A sword of stars will appear in the heavens The temple will burn and the gates will be cast open."
Banta Shakalaka’s’Trakor
Pas paqu gyleya Ulnor’an gool il leeka’s’Janir Bik yoraan sey’va il ker ysaya ul jenali Pas yoraan gareyn wel olan joer goryam Dalka’s’za’dana toka’va ul jenali Goryam olkes’va per joer wayn’va.
Kai Opaka’s Prophesy of the Nekor
(scroll framed with dark blue color and gold decorative calligraphy)
The hour has come when the Prophets choose to reveal the place where we must seek the child, and the peace of Bajoran hangs in the balance. My time may not permit me to witness the search, but if this mission is entrusted to one who has walked with the Prophets, all may yet be well. Seek her in the places of desolation, for she shall heal them. In the heart of the green valley of song, in the village where many waters dance, the prophesied one shall be found. Let her then be brought to the Temple, into the sight of the Prophets and the people, that they may behold and believe.
Shakalaka’s’Nekor’s’Kai Opaka
Deya kena pas Bentel trel gelan kash lei rokaya’ekan’vo non mureshi, per tay’ma’s’Bajora pol ul ki’reshi. Ja deya ri tevan olkar ey bandal gereen, jela el ol mevoka no cral’an il yllatah dar voka’an a Bentel, vel tevan kost soraya. Rokaya non er ul kash’s’lachen, ster jia’eka’ha eh. Ul sera’s’mikashya ganji’s’y’bbuth, ul mikashya lei ran re’en fyal, shakal’an tah ha kost pelni’an. Pay er jed kost zokan’an il goryam, il rokay’s’Bentel per unsyor, ol tevan akares sonel per chan.
Inscription on the frame: (was translated after having found the Nekor)
The enemy is gone and we return to our old, contentious ways without a thought to what our madness does to this world, this day, and tomorrow. A healer must be found who can bring together the hundred warrying factions of Bajor if we are to survive. The Prophets, in their wisdom, have given me to see that healer is a child – any child. Where is the monster so heartless that he can look into the eyes of a child who has known war and turn his hand to new battles? The time of the ancient prophecy’s fulfillment has not yet come, but the time when our healer must be found is now. The same factions whose quarrels weaken the government and our hopes for unity and peace will vie with one another to see the fulfillment of their own causes in the child of prophecy. They will unite in her name, and in her name healing will be brought to our world, our children, and our souls. May the Prophets in mercy forgive me for what I do in their name, as I invoke prophecy in the name of mercy.
Aquu no sona’an per ekan weshan il ji jiu, davin antana eta bajuni il rey ji alla mish il Bajor, ol renga, per nerys. Jianka vo kost pelni’an dar cal zokan fal ika kaska’no noktor’s’Bajor el ekan’no lernal. Bentel, ul ker asmara, reshaya’an ey rokaya ol jianka no mureshi – ruva mureshi. Lei no rimok von etasera ol eka cal rokaya il jer’s’mureshi dar golaya’an valor per shomal ke pal il kasha chem? Deya’s’hayza’s’shakalaka soiren rika kena, jela deya pas ji jianka vo kost pelni’an no nai. Mal noktor len baktan kulyan que’leyn per ji aya non midor per tay’ma leryah a en rokaya hayza’s’ker men mehor ul mureshi’s’shakalaka. Akares midoran’va ul er cholayn, per ul er cholayn jia’no kost zokan’an’va il ji Bajor, ji mureshi, per ji pagh. Tevan Bentel ul shassun ey nonreya non rey ah’mish ul ker cholayn, vai novaya’ah shakalaka ul colayn’s’shassun.
The Nekor Ceremony:
Vedek:
"You are the healer whose coming was foretold through a vision of the Prophets. We entrust the testimony of this vision to your keeping." (the Nekor bowes her head over the scroll which is presented to her by the Vedek)
Nekor:
"If the Prophets grant me the power to heal, I will dedicate that gift of healing to my people."
Vedek:
"As the wisdom of the Prophets welcomes all, the child of prophecy welcomes all. Let any approach who wish to speak with her."
Nekor Nakor
Vedek:
"Aka’no jianka len kana’no shakal’an olan pagh’tem’far’s’Bentel. Cral’ekan dasayan’s’ol pagh’tem’far il akar nara’no."
Nekor:
"El Bentel ey rialla shu’shay jia, ah’va reshaya ol sheyn il ja unsyor."
Vedek:
"Vai asmara’s’Bentel sholey vel. Pay ruva tareen dar pren panyu a eka."
The Prayer for Healing (Uranak Non Jia’no)
"Jia kasha tren tolaren lapor ilani kor ena tana talinok. Jia kasha treyna tolaren lapor ilani kors ena. Jia kasha tren."
in Federation Standard it is*:
"Heal, fight, keep away illness(es) (and) disease (from) friend(s), family (and) relatives (and) protect (and) strengthen (them). Heal, fight, keep away illness(es) (and) disease (from) friend(s), family (and) relatives. Heal, fight, keep away."
The Wedding Ceremony (spoken by a priest) (Prelorin Nekor)
"Bore ah pre arrow key. Toll ah ta en para boresh. Pre ah [groom], pre ah [bride]. Abrem. Varo ay tem."
In Federation Standard it is*:
"Today I marry man (to) woman. I demand from (the) couple to care for one another. I marry [groom] (to) [bride]. It shall be. The future (shall) shine bright (on them)."
The Orb Blessing (Orb Shekuu)
Priest: "Dolata impara nul ta kash. (With humility and gratitude we accept this gift.)"
All: "Veshi niu hiva ha eck kasho."
In Federation Standard it is*:
Priest: "Respect (and) joy arises from (this) place."
All: "(The) hourglass entity shall guard (and) enlight (this) place."
The Pah Wraith Entrapment (Pah Wraith Ashda)
"Dara toka petri paran midor. Dara toka olkes paran."
In Federation Standard it is*:
"Obey, appear (and) destroy harmony (and) unity. Obey, appear (and) burn harmony."
The Victory Prayer (Daran Uranak)
Kai: "Teradak embra ensahelm ran embra."
All: "Daran tareen."
In Federation Standard it is*:
Kai: "(The) vessel (of an) individuum turns (into) the vessel of many."
All: "(The) victory is near!"
The Childbirth Blessing (Muresh Shekuu)
"Toi mureshi, aka suul’ekan akayah per sholey il Bajor."
In Federation Standard it is*:
"Awake child, we await you with love and welcome you into the world."
The Rite of Separation (Ge’rayzah)
Senya: "Ji antana pa’en’an jeypo." (dilar)
Senyu: "Rey an tah no nai ti." (dilar)
Senya: "Deya non falim no pa’er. Tevan Bentel veytan ji antana’s’peldara."
Senyu: "Per tevan akares voka aka shu."
In Federation Standard it is:*
Female: "Our paths have grown apart." (drinks)
Male: "What was one is now two." (drinks)
Female: "The time for sharing is over." (smashes bowl) "May the Prophets guide you towards the path of happiness."
Male: "And may they walk with you always." (couple faces each other then turn heads to the other side)
Bajoran Proverbs: (Chaiduna Bajor’yan)
"May the Prophets walk with us." "Tevan Bentel voka eya."
"May the Prophets guide us." "Tevan Bentel veyt eya."
"Look for solutions from within." "Rokaya non ey’ra ta devot."
"Only fools ignore wisdom." "Salis mirlak asmara byrel."
"Power and fear are a balance." "Shu’shay per anak no ki’reshi."
"Love conquers all fear." "Akayah emin vel anak."
"Experience is the father of maturity." "D’jebel no fa’s’konda."
"Lies are the language of fools." "Meral’ek no ca’rel mirlak."
"Greed is at the root of all deception." "Galis no buren vel venja."
"It is the unknown that defines our existance." "Rana naz’g ol resu ji joreen."
"Open-mindedness reveals the enemy." "Palat gelan aquu."
"You must never look into the eyes of ones own gods." "Aka’vo com rokaya ul jer’s’aka men leyk."
"Fear and wisdom are brothers." "Anak per asmara no zerel."
"Silence is the supreme of all authority." "Jahan no olpa’s’beyapan vel."
"Avoidance is better than confrontation." "Dek no soraya’kes li tulor."
"The land and the people are one." "Vazun per unsyor no tah."
"Ideas have consequences." "We’rel buraya ol’pan."
"Everything must change." "Zal vo feya."
"Nothing ever justifies genocide." "Fay kein chaya taal."
"The truth never dies." "Me’anva com jaya."
"A legend will never die." "Siralla va com jaya."
"Become and live." "Ehbara per ziv."
"It isn’t over till it’s over." "Ri rana pa’er izu rana pa’er."
Proverbs from "Warchild": (Chaiduna ta mureshi’s’valor)
"To name your enemy is the first step towards defeating him." "Chola akar aquu no tahl loya de er teyna."
"Sometimes the right decision isn't the easy one." "Ylladeya opal belashin no ri par tah."
"The mind that doubts everything often finds the answer to nothing." "Inshena ol gulan zal ihna pelni oveyni de fay."
"If you do not have the skill to preserve secrecy where there are no doors, you will do no better behind a hundred locks." "El ri buraya'aka peska wani qas'kol lei no juk unvayel, aka'va mish juk soraya'kes terbo ika lenen."
"It is not only important to have an open mind, your eyes must remain open as well." "Ri rana salis deli buraya kol inshena, akar jer vo chen nol."
"You feel a loss less if you do not name it too often." "Aka'pahan za'al tesha'kes el ri aka'mish eka nol ihna."
"The loudest petitioners of the Prophets ask for what they desire most but know least." "Doka'kem kadun's'Bentel neral non rey loy'akares ram'im jela golaya tesha'kem."
"The Prophets teach us never to fear the truth." "Bentel eya kara com anak me'anva."
"To weigh the deed without the cause is to open the eyes to darkness." "Umayun mishal eta mehor no sellen jer de walnami."
"The unseen door opens to greater possibilities than the door one can see." "Unvayel ron sellen de shai'kes caranga li unvayel yllatah cal rokaya."
"When we walk our own ordained paths with honesty,we can never be a stumbling block in the paths of others." "Pas voka'ekan ji men nyvaal'an antana a unaya, cal'ekan com kost lekka ul antana's'bon."
"Our way is not merely a way of words, it is also a way of action." "Ji antana ri rana salis antana's'hevo, rana nol antana's'mojay."
Meaning of Bajoran first names: (Serani’s’cholayn tah’l Bajor’yan)
Nerys: Tomorrow
A’tria: Heart
Vreah: Truth
D’taar:
Elya: Freedom/Hope (?)
Entara: Protector
Kordel: Justice
Dasha: Gift of the Prophets
Gienah: Peace
Bajoran Calendar: (Milaan Bajor’yan)*
In the DS9 episode "...", Akorem Laan mentions that they have the year 9374. Kira replies to that:
"That’s 200 years ago."
Thus, we calculate with 200 years. 9374 + 200 = 9574 (= current Bajoran year); the episode took place in 2374 according to the Federation calendar 2374 – 1999 = 373 9574 – 373 = 9201 2015 = 9217 (Bajoran year) 2374 = 9574 (Bajoran year) 2399 = 9599 (Bajoran year)
Milaan Bajor’yan*
General information:
the Bajoran sun is named: Bajor-B’hava’el
the planet Bajor is the 5th planet of the Bajoran star system (Bajor V)
Bajor’s distance to the central star is approximately 140 million km
Bajor’s distance to the Denorios Belt and the wormhole is approximately 160 million km
Bajor’s mass is 1.6 times the mass of the Earth
Bajor has a slower rotation time than Earth: one day has 26 hours
for a complete revolution around the central star Bajor needs 319 days = one year (sten)
the Bajoran year is divided into 16 "months" (nagrat)
the Bajoran calendar has 4 seasons:
spring – tah’reel summer – ti’reel autumn – bik’reel winter – keh’reel
each season is divided into 4 nagrats (months)
another subunit of the Bajoran calendar are berols (weeks).
a berol has 5 working days and 1 free day which could be compared to the Sundays on Earth. There are smaller celebrations; people go to the temples or use this day for contemplation or meditation.
these are the names of the renga’s’berol (weekdays):
Bajor has a generally temperate climate as the axis of Bajor has a lesser angle of inclination than the axis of Earth. (Earth: 23.5°, Bajor: 15.2°). Therefore the seasons are not that extremely marked as the seasons on Earth.
these are the names of the nagrats:
spring:
tahaya (20 days) tilaya (19 dys) bikaya (20 days) kehaya (19 dys)
summer:
tulaya (20 days) filaya (19 days) bantaya (20 days) jikaya (19 days)
autumn:
taheya (20 days) tileya (19 days) bikeya (20 days) keheya (19 days)
winter:
tuleya (20 days) fileya (19 days) banteya (20 days) jikeya (19 days)
Þ 312 days
The last 7 days of the Bajoran year (called keelor) are preparations, celebrations etc for Pai’mara (Gratitude Festival), which takes place at the last day of the year.
Þ 319 days
Important holidays:
Pai’mara: Gratitude Festival (last 7 days of the year) Kassa’mara: Bajoran Independence from Cardassian Union (Keheya 3rd) Ha’mara: National Holiday (Arrival of the Emissary) (Kehaya 14th) Berajin: Autumn Festival (Taheya 1st ) Nis Thamar: The Eve before Berajin (Jikaya 19th) Deya’s’que’el: Time of Cleansing (Jikeya 1st – Jikeya 19th ) Peldar’mara: Peldar Festival (Tileya 16th ) Renga’s’leruu: Days of Atonement (Bikaya 2nd – Bikaya 4th )
Peldar’mara
Ancient Bajoran religious festival. On the eve of the festival the temple chimes are sounded and the smell of burning bateret leaves and incense fills the air.
Ha’mara:
One night before Ha’mara the "Der’mara" (Festival of Lights) takes place. The day after Ha’mara is a fasting day.
Renga’s’leruu
Modern Bajoran holiday where the people remember the Occupation and atone for the actions they did during that dark period.
Deya’s’que’el
Month long ritual when all faithful Bajorans abstain from the pleasures of life.
Pai’mara
Bajoran religious holiday. One of the biggest events in the Bajoran year. Involves the ceremonial burning of renewal scrolls inscribed with personal problems. Ceremony on DS9 presided over by Major Kira Nerys in 2371. The traditional greeting of the festival is "Peldar Joi" and the Presider's speech is given below. They are written phonetically and should be spoken in turn as the sacred flame is lit, this is usually done using a mixture of chemicals. The Presider also has the honour of placing the first scroll in the fire.
"Tesra peldar impadre bren. Bentel veytan olan sten."
"Gladly accept (these) happy gifts. May (the) Prophets guide (us) through (the) year."
Overview over the Bajoran Year:
Tahaya
Tilaya
Bikaya 2nd – 4th: Renga’s’leruu
Kehaya 14th: Ha’mara
Tulaya
Filaya
Bantaya
Jikaya 19th: Nis Thamar
Taheya 1st: Berajin
Tileya 16th: Peldar’mara
Bikeya
Keheya 3rd: Kassa’mara
Tuleya
Fileya
Banteya
Jikeya 1st – 19th: Deya’s’que’el
Keelor Pai’mara (last 7 days of the year)
Bajoran flag (Veelo Bajor’yan)
The Bajoran flag is mostly used during holidays, celebrations or simply by the Bajoran people to decorate the homes. It is the known Bajoran sign plus a circular inscription on it:
"May the Prophets guide Bajor towards peace, freedom, unity and happiness."
Bajoran beverages: (Lojeni Bajor’yan)
Evasanna Wine is used on special occassions and at official engagements. Notably used throughout the Bajoran Government for their own functions (often to excess), Evasanna has long been a wine associated with celebrations. It has a medium to strong alcoholic strength and so should be consumed in moderation. The unique design of the bottle arises from the custom that once it has been opened, the contents must be consumed before the stopper can be replaced. Whilst this custom is intended for celebrations, Evasanna is a wine that should always be enjoyed with others and not in solitude.
Daleth Wine is a wine that is produced mainly in the Provinces of Jara, Neeshar, and Verenn, although it has spread to some other areas that can support the two types of berries that make up this drink. Daleth is usually consumed during mealtimes and to a lesser extent as a social beverage. It is a wine that is unusually low in alcoholic content and so is suitable for many occassions. Although exported, Daleth wine is still to be appreciated by many due to the misconception that people have that wines should be high in alcoholic content to be enjoyed.
Bajoran animals: (Dala Bajor’yan)
Horra (=wildcats) have long lived in the many regions of Bajor and they have adapted to suit the various climatic conditions that pervail. Horra cats are not unduly agressive to Bajorans but noone should get between a horra cat and their offspring because they have a high maternal instinct to protect their young. Horra cats can grow to quite large sizes but even smaller fully grown specimens are capable of rendering great harm to a person. For this reason they are to be avoided. It should be noted that in many regions, horra cats are spelt as horra cats, but they refer to the same type of creatures.
The nan’dala (Bajoran Bushbird) is a flightless bird that has evolved to mimick the hadalya plant on who's nuts it chiefly feeds upon. The nan’dala’s ability to often look like the hadalya results in many people becoming startled as they walk upon what they think is a mere plant. The nan’dala emits a piercing screech that alerts all other nan’dala in the area that a predator is trying to attack it. Although quite small, they are extremely agile and hard to capture, but are considered harmless. Nan’dala have greatly decreased in numbers since they were consumed in desperation by starving Bajorans during the Cardassian Occupation of Bajor.
The yoraan (wiresnake) is something that should be avoided at all costs. Their venom is deadly, and death results in a short time after being bitten unless immediate aid is rendered to the victim. It is somewhat comforting to know that this creature only exists on one of Bajors outer moons. Due to its nature, yoraan are strictly prohibited on Bajor. Anyone found importing or owning yoraan faces mandatory imprisonment.
The mordur (Bajoran crocodile) is now extinct due to the Cardassians exterminating them during the early period of the Occupation. They were hunted not only for sport but also because the mordur seemed to take Cardassians in preferrence to Bajorans who strayed into their territory around lakes and swamps. The mordur was a large creature that was feared but respected by those who lived around its habitat. There are records in the Bajoran Archives that tell of specimens of such a size that they could swallow a man whole.
Bajoran mysthical creatures: (Rok valkuun Bajor’yan)
Although a mythical creature, the asara Beast is one that has been passed down from generation to generation mainly due to the stories in which it appears. Popular fables say that the asara is a wild beast untamed and untouched by everything around it including its own parents which it spurned. It lays in wait amongst tree roots until a victim approaches (nearly always a teenage Bajoran), where upon it rears up and snatches the hapless prey away to be slowly consumed in a hidden lair. It is believed that the concept of the asara Beast was originally created in ancient times in order to show to young men and women the folly of not heeding their elders advice.
The 2-headed malgorian appears in many tales and is one of the more well known of Bajoran mythical creatures. One side of the malgorian wished to farm and live a peaceful life observing the teachings of the Prophets, whilst the other side only wanted to hunt and become leader of the village. It's the battle between the two aspects of the malgorian that makes the tales as poignant now as they were when they were created so long ago.
Bajoran Language as Interpreted by Kel Dasha and Dyshal Entara (pt 3)
The Grammar Basics
Articles and Nouns
The Bajoran language is a fairly simple one compared to other languages the Federation has encountered. There are no articles (a, an, the) in the Bajoran language. For example:
dilar
drink/a drink/the drink
When compared to the equivalent Federation Standard:
sil, ah’va buraya dilar
yes, I will have a drink
Another way the Bajoran language can be viewed as rules’ accompanyBa ‘simpler’ than others is that its nouns are not assigned a gender, and as such no tricky ‘gender them.
Personal Pronouns
Federation Standard Bajoran
I ah
you aka
he/she/it eka
we ekan
you akah
they akares
me ey
him/her er
us eya
them eh
Possessives
Federation Standard Bajoran
my ja
your(s) akar
his/her/its ke
our(s) ji
their ker
Kira’s earring Kira’i keshal
The earrings of Bajor’yan’y keshal the Bajorans
Verbs
Tenses
Basically, Bajoran verbs have three tenses – past, present and future. The present tense corresponds to "I drink" and "I am drinking" in Federation Standard.
The difference between the Bajoran language and other languages is to create tense, the Bajoran language joins two words, one with tense and one without, to specify a particular tense with no real regard to whether the word with tense is plural or singular. For example: an is Bajoran for ‘was’, however when joined with the plural ‘they’, an becomes ‘were’. A clearer explaination for this can be found in the explainations below.
Present Tense – no
The Federation Standard translation for the Bajoran word no is ‘am’, however the word can also take on the meaning of ‘are’ and ‘is’ when joined with a possessive pronoun. To form the present tense, the verb suffix –no is used.
Federation Standard Bajoran
I am ah’no
you are aka’no
he/she/it is eka’no or rana
we are ekan’no
you are akah’no
they are akares’no
Past Tense - an
The Federation Standard translation for the Bajoran word an is ‘was’, however the word can also take on the meaning of ‘were’ when joined with a possesive pronoun. To form the past tense, the verb suffix ‘an or –an is used. Here we use the above exampe, using the ‘past tense’ rule:
Federation Standard Bajoran
I was at’ah (See ‘Exceptions’)
you were aka’an
he/she/it was at’eka (See ‘Exceptions’)
we were ekan’an
you were akah’an
they were akares’an
Future Tense – va
The Federation Standard translation for the Bajoran word va is ‘will’. To form the future tense, the verb suffix ‘va or –va is used. Here we use the above example, using the ‘future tense’ rule:
Federation Standard Bajoran
I will ah’va
you will aka’va
he/she/it will eka’va
we will ekan’va
you will akah’va
they will akares’va
Auxiliary Verbs
Auxiliary verbs are verbs like can, shall, or must. They can be used as a prefix or a suffix, depending on
the better sound.
‘Can’ – cal
Federation Standard Bajoran
I can (drink) cal’ah (dilar)
you can (drink) cal’aka (dilar)
he/she/it can (drink) cal’eka (dilar)
we can (drink) cal’ekan (dilar)
you can (drink) cal’akah (dilar)
they can (drink) cal’akares (dilar)
‘Shall’ – ha
Federation Standard Bajoran
I shall ah’ha
you shall aka’ha
he/she/it shall eka’ha
we shall ekan’ha
you shall akah’ha
they shall akares’ha
‘Must’ – vo
Federation Standard Bajoran
I must ah’vo
you must aka’vo
he/she/it must eka’vo
we must ekan’vo
you must akah’vo
they must akares’vo
Conditional Tense
The conditional tense rule applies when one needs to express how they would or could do something.
‘Would’ – su
The Federation Standard translation for the Bajoran word su is ‘would’. To form the conditional tense of ‘would’, the verb suffix ‘su or –su is used. Here we use the above exampe, using the ‘would’ rule:
Federation Standard Bajoran
I would ah’su
you would aka’su
he/she/it would eka’su
we would ekan’su
you would akah’su
they would akares’su
‘Could’ - tu
To use in the same way as ‘su’.
‘Should’ – ra
To use in the same way as ‘tu’ or ‘su’.
‘Might’ – lo
To use in the same way as ‘tu’, ‘su’ and ‘ra’.
Exceptions to the ‘tense rule’
Was – ‘at
The ‘past tense’ rule differs slightly when ‘was’ is the word in use. Instead of ‘an being used, ‘at is used in it’s place. For example:
Federation Standard Bajoran
I was at’ah
he/she/it was at’eka
Come/Came – kana/kena
Lets look at the example ‘to come’, translated to kana in Bajoran. ‘I come’ translates directly to ah kana or kana’ah.Following the rule, ‘I came’ should translate to kana’ah as well. Instead we use kena as the past tense of kana, with ‘I came’ becoming kena’ah. ‘Come’ reverts to kana for the ‘future tense rule’ (‘I’ll come’ being kana’va).
Federation Standard Bajoran
I come kana’ah
I came kena’ah
I will come ah’va kana
Have/Has/Had – buraya/buru/bura
The Bajoran translation of ‘to have’ is buraya, while ‘has’ equals buru and ‘had’ becomes bura. Buru being in the present tense joins with the possessive proun needed for a particular description. Buraya and bura meanwhile, to keep with acceptable grammar, are joined with the correct tense of ‘will’ and ‘were’. For example:
Federation Standard Bajoran
I have ah’buraya
I had ah’bura
I will have ah’va buraya
we have ekan’buraya
we had ekan’bura
we will have ekan’va buraya
Do/Did – mish/mich
The Bajoran translation of ‘to do’ is mish, while ‘did’ equals mich. We get the ‘present tense’ version by joining mish with the Bajoran equivelant of the possesive pronoun tense. Mich joins with the possessive proun needed for a particular description. Mish follows is joined with the appropriate version of ‘will’ that a translation calls for. For example:
Federation Standard Bajoran
I am doing mish’ah’no
I did ah’mich
I will do ah’va mish
we are doing mish’ekan’no
we did ekan’mich
we will do ekan’va mish
The ‘ing’ rule
This rule applies for any verb or adjective. Within the Bajoran language, there is no suffix equilvalent to the Federation Standard ‘ing’. Instead, a rearrangement of phrasing takes place to show this. Take the phrase "I am drinking". Ah’no, meaning "I am", and dilar, meaning "to drink" are used in the Bajoran equivelant. However, instead of phrasing the translation as ah’no dilar (literally translated to "I am drink"), we join the words as such: dilar’ah’no, giving the literal translation of "drink I am". This ties the personal pronoun to the verb efficiently to signify action. Here’s a more comprehensive example:
Federation Standard Bajoran
I am drinking dilar’ah’no
you are drinking dilar’ekan’no
he/she/it is drinking dilar’eka’no
we are drinking dilar’ekan’no
you are drinking dilar’akar’no
they are drinking dilar’akares’no
(he came,) laughing (kena’eka,) kaveka’no
The negation of the verb
If we answer a verb in the negative, we just add ri, which is the Bajoran word for not in front of the verb that we want to answer in the negative. Here it’s simplified by an example:
Federation Standard Bajoran
I am not ri ah’no
we are not ri ekan’no
he is not coming ri eka’no kana’no
I didn’t come ri ah’mich kana
we won’t come ri ekan’va kana
they wouldn’t come ri akares’su kana
The passive voice
Here is an example for the construction of the passive voice. We use the word bless which is shakala in Bajoran. We first construct I am or I was etc and then we add the past tense suffix –an at the end of the Bajoran verb.
Federation Standard Bajoran
I am blessed ah’no shakala’an
we are blessed ekan’no shakala’an
you was blessed aka’an shakala’an
we were blessed ekan’an shakala’an
Prepositions
Some common prepositions:
Federation Standard Bajoran
in ‘ul or –ul (used as a prefix or suffix with the noun)
of ‘s’ (Eg. "I am of Bajor" becomes "ah’no’s’Bajor")
of ‘yan (Used only when identifying species. Eg: Kardasi’yan, "Being of Cardassia")
to/towards/into il (Eg. "I go to Bajor" becomes "sona’ah il Bajor")
on/onto em (Eg. "I’m on the mountain" becomes "Ah’no em navot")
at al (Eg. "I’m at school" becomes "Ah’no al shemjil")
near ten
far ely
away pes
from ta
over pa’er
above res’ka
under res’ko
below fel
inside orel
out(side) oril
opposite zain
in front of neli
before yesha
behind terbo
against wen
among kersa
between paan
beside(s) gan
after del
ago ej (Eg. "Two years ago" becomes "Ti sten’ej")
since ival
until/til izu
along anem
up chil
down qual
through olan
across me’la
last yela
next sqel (Eg. "The next day" becomes "Renga’sqel")
Adjectives and Adverbs
The usage of comparatives, superlatives and adverbs in the Bajoran language follows a set of very simple rules.
Adverbs
To form an adverb, the suffix re is added to an adjective. For example:
Federation Standard Bajoran
glad impad
gladly impadre
Comparatives
As with forming an adverb, to form a comparative a suffix is used following this rule: If an adjective ends with a consonant, we add is for the comparative. If an adjective ends with a vowel, we add kes for the comparative.
Federation Standard Bajoran
glad impad
glader impad’is
soon anyu
sooner anyu’kes
Superlatives
As with forming an adverb, to form a superlative a suffix is used following this rule: If an adjective ends with a consonant, we add im for the superlative. If an adjective ends with a vowel, we add kem for the superlative.
Federation Standard Bajoran
glad impad
gladest impad’im
soon anyu
soonest anyu’kem
Conjunctions, Interrogatives and other Short Words
Federation Standard Bajoran
all vel
and per
as vai
but jela
few rak
for non
if el
many ran
much ram
not ri
often ihna
only salis
over pa’er
same mal
so von
than li
that ol
then jed
too nol
with a
yet ka
how jul
what rey
when pas
where lei
which ol
who dar
whose len
why pen
Numbers
The following is the basic Bajoran number system:
Federation Standard Bajoran
zero tok
one tah
two ti
three bik
four keh
five tul
six fil
seven bant
eight jik
nine pel
ten cus
This number system is used in conjunction with various different suffixes to form the ‘higher’ numbers. For the double digits, like twenty, seventeen and sixty-three, the suffix of ik is used. The suffix is added to the first number (so, ik would be added to the 7 of 72) and the following number is just added normally after. For example:
Federation Standard Bajoran
thirteen cus’ik bik
seventeen cus’ik bant
twenty ti’ik
fifty-nine tul’ik pel
sixty-three fil’ik bik
ninety-nine pel’ik pel
For the hundreds, the suffix of ika is used in much the same way. For example:
Federation Standard Bajoran
one hundred and thirteen tah’ika cus’ik bik
two hundred and seventeen ti’ika cus’ik bant
three hundred and twenty bik’ika ti’ik
four hundred and fifty-nine keh’ika tul’ik pel
seven hundred and sixty-three bant’ika fil’ik bik
nine hundred and ninety-nine pel’ika pel’ik pel
This sytem is followed through in the same way for the thousands and millions. The thousands suffix is iko and the millions suffix is iku (pronounced i-coo). A hundred-thousand would join the ika and iko suffixes. For example:
Federation Standard Bajoran
2, 113 ti’iko tah’ika cus’ik bik
2, 000, 217 ti’iku ti’ika cus’ik bant
3, 200, 001 bik’iku ti’ika’iko tah
It is common, however, when dealing with large numbers simply to state the single digits in the order of appearance as such:
Federation Standard Bajoran
1, 283, 289 tah ti jik bik ti jik pel
132 tah bik ti
928 pel ti jik
Ordinal numbers
To make a number an ordinal number, we have the following simple rule: If the last figure of a number ends with a vowel, we add ‘l to the Bajoran word. If it ends with a consonant, we add ‘a at the end of the Bajoran word. The only exeption is the rule for one and four.
Here’s an example to show how that exactly works:
Federation Standard Bajoran
first tah’l (tah = 1) Exeption to the rule!
second ti’l (ti = 2)
third bik’a (bik = 3)
forth keh’l (keh = 4) Exeption to the rule!
63rd fil’ik bik’a
459th keh’ika tul’ik pel’a
2,113rd ti’iko tah’ika cus’ik bik’a
928th pel ti jik’a
Basic Phrases
Federation Standard Bajoran
Yes. Sil.
No. Juk.
Hello. Hanyu.
Good night. Soraya addo.
Greetings. (Good day.) Soraya renga.
Good morning. Soraya neryshu.
Bye. Payal.
Good bye. Soraya payal.
Please. Jalda.
Thank you. Joi.
You’re welcome. Sasi.
How are you? Jul aka’no?
What’s your name? Rey no akar cholayn?
I’m sorry. Ah’no balchi.
Walk with the Prophets. Voka a Bentel.
Welcome to Bajor! Sholey il Bajor!
Welcome back Sholey solem
My name is [...]. Ja cholayn no [...].
I’m happy to see you. Ah’no peldar aka rokaya.
I don’t speak Bajoran. Ri ah’panyu Bajorai.
I’m from [...] Ah’no ta [...]
Bajoran Language as Interpreted by Kel Dasha and Dyshal Entara (pt 2)
Bajoran-Standard
[A]
a - with* abrem - Amen, "It shall be"* addo - night afah - grandfather* ah - I* ahkayah - love aka - you* akah - you (plural)* akar - your(s)* akares - they al - at* alla - madness* alvas - a species of edible nut amah - grandmother* amarel - holiday* amba - steak* a'mor - to banish a'moran - banished an - was (see grammar)* anak - to fear, the fear* anem - along* antana - path anya - the dead (people)* anyu - soon* aquu - enemy* arch'em - sense* arrow - man* asara - mysthical beast* ashda - entrapment* asmara - wisdom* ay - to shine* aya - hope
[B]
bahil - fleet* bajun - to think* bajuni - thought (n)* bal - big* bajor - world* Bajora - the Bajoran culture* Bajorai - the Bajoran language* Bajor'yan - Bajoran* bako - twisted* baktan - quarrel (n)* balchi - sorry* balik - to leave balior - chaos (n)* bandal - witness (v)* bant - seven* bant'a - seventh* bantaca - obelisk bara - square baris - sweet* barju - pie* barla - sugar* batai - tablet (n)* bateret - incense bavay - breath* baya - chocolate* bayeli - space* bilan - begin (v)* bilanti - beginning (n)* bel - city* belashin - decision* bentana - wormhole* Bentel - The Prophets Berajin - harvest festival ("Warchild") Berisal - regiment berol - week* beyapan - authority* bik - three* bik'reel - autumn* bon - (the) others* bore - today* boresh - to care (for)* boryhas - ghosts boton - a foodstuff crop bren - accept brin - minor* brin'tel - minority* buraya - to have* bura - had* buren - root* buru - has byrel - ignore (v)*
[C]
ca'i - sex (n)* (pronounced: "kaah--eeee") cal - can* canan - leader* caranga - possibility* ca'rel - language* chaiduna - proverb* chak - charlatan ("Warchild") chan - believe (v)* chandali - faith* chaya - justify (v)* chel - overflow (v)* cheli - pet name for a (beloved) child /"Warchild") chem - new* chemelah - parents* chen - remain (v)* chesei - sweetheart, sweetone* chevay - news (n)* chil - up* chola - name (v)* cholayn - name (n)* chomil - stand (v)* Clavian - Bajoran musical instrument coanda - ship* com - never cral - entrust (v)* cus - ten*
[D]
dabi - arm (n)* dajan - history* dal - energy* dala - animal* dalka - sword* Dal'Rok - energy creature dar - who* dara - obey* daramin - daran - victory* dasayan - testimony* davin - contentious* decipate - 1/10th of a kerripate (» 8.25 cm)* dek - avoidance* del - after* deli - important* denai - worst swearword in the Bajoran language, untranslatable* der - lamp derripate - lightyear* deranya - lamp for the dead Dessinka - a political faction in the provisional government of Bajor ("Warchild") devot - within* deya - time* deykn - soldiers* dilar - to drink* diley - wine (n)* dirana - anger (n)* d'jarra - rank d'jarras - caste system d'jebel - experience* d'jel - province* doka - loud* dolata - respect* dolay - close (v)* dool - burden*
[E]
eck - to guard* eh - them ehbara - to become* ej - ago* eka - he, she, it* ekan - we* ekayha - to watch el - if* elaro - hatred* elaya - fantasy* elkas - reckoning (n)* Elkasyan - the Time of Reckoning* elseen - bracelet* ely - far* em - on/onto* embra - vessel* emin - conquer (v)* emma - death emsal - consume (v)* en - one/each other* ena - relatives* ensahelm - turn (into)* entil - dream (v)* entayan - dream (n)* er - him, her* eta - without* e'tanda - tradition* etasera - heartless* evo - cold (adj)* ey - me* eya - us* eyana - to get* ey'ra - solution* ezal - fall (v)*
[F]
fa - father* fal - together* falim - to share* fay - nothing* Fed'rayzun - Federation feklay - fury (n)* fel - below* fereya - chalice* feya - to change/change* fil - six* forusha - wave (n)* frake - celestial fukur - horrible* fyal - dance (v)*
[G]
gal - deep* galayn - face (v)* galis - greed* gan - beside(s)* ganji - green (color)* gareyn - try (v)* garel - west* garella - western* gelan - reveal (v)* Ge'rayzan - Rite of Separation* gereen - search (n)* gil - pit (n)* golaya - to know* gool - once more/once again* goryam - temple gulan - doubt (v)* gyleya - wake (v)*
[H]
ha - shall* hadalya - nut tree* haj - rage (v)* hal - crush (v)* Ha'mara - holiday which commemorates the Emmisary's arrival hasperat - a main dinner course hasva - medical herb ("Warchild") hayza - fulfillment* hel - touch (v)* hevo - word (n)* hiva - enlight* hoot - sorrow horra - cat* hul - crash (v)* hyurin - animal similar to a cross between rat and hamster ("Warchild")
[I]
ihna - often* ih'valla - artist il - to/into/towards* ildr - foolish* ildra - fool (n)* ilani - friend* imir - strong/brave* impad - glad* impadre - gladly impara - joy* inshena - mind (n)* ital - light* Itanu - Ascendancy Ceremony carried out when a child reaches the age of 14. ival - since* izpa - awe (n)* izu - till/until*
[J]
ja - my jahan - silence* jai - to pray* jain - unique* ja'ital - "my light", used for a beloved person* ja'lat - a beloved person ("my dear")* jalda - please* jarra - tear (n)* jaya - to die* jayal - Militia* Jayal Tanara's'Bajor - Bajoran Militia Academy* jed - then* jela - but* jella - feeling (n)* jenali - heaven* jer - eye Jeraddo - 5th moon of Bajor (planetoid) (lit. "Eye of the night) jerel - north* jerella - northern* jesha'al - emissary* je'shii - nose ridges* je'shui - occupation* jeskla - lazybones ("Warchild") jessil - frontier* jeyk - nose* jeypo - apart* ji - our(s)* jia - to heal* jianka - healer* jik - eight* jin'sarra - Bajoran Coffee* jiu - old joel - gateway* joer - gate (n)* joi - thanks joreen - existance* jorla - isle* joyal - to thank* juba - ritual* ju'jeli - to travel* juk - no* jul - how* jumja - a tree, source of the jumja fruit
[K]
ka - yet* (see: rika = not yet*) kadun - petitioner* kai - high priest kaifa - godfather* kaimah - godmother* kapim - wide* kana - come kara - teach (v)* Kardasi'yan - Cardassian* kartal - hurtful/spiteful* kash/kasho - place* (emphasized form) kasha - to fight* kaska - warry (v)* kassa - independence* Kassa'mara - Bajoran Independence Day* kasun - milk (n)* kasvak - ass(hole)* kata - rabbit/bunny ("Warchild") katterpod - a kind of bean kava - a plant kaveka - to laugh* ke - his/her/its* kebet - hold* keh - four* keh'reel - winter* kein - ever* kel - unison kelay - to make* kellipate - 1000 times a kerripate (» 825 meters)* kena - came* ker - their* kerripate - area measurement (1 kerripate » 0.825 meter) kersa - among* keshal - earring* key - woman* keyalla - religion* kez - medical* kez'bal - medicine* kim - bear (v)* ki'reshi - balance* kis - a Bajoran brew ("Warchild") kol - open (adv)* kolem - deal (v)* konda - maturity* kor - family* koreya - to put* kors - emphasized form of ‚kor'* kost - to be kova - to hear kovanha - to listen krel - wear (v)* kul - powerless* kulaka - perrot* kulyan - weaken*
[L]
lachen - desolation* lai - every* lapor - disease* larel - imagine (v)* larish - forest (n)* lat - dear* lava - picture* leeka - side (n)* lei - where* lekka - a stumbling block* lem - there* lemaan - enough* len - whose* lenen - lock (n)* lernal - survive (v)* leruu - atonement* leryah - vie (v)* lessa - message (n)* lessil - message (v)* leya - book* leyal - read (v)* leyk - god* li - than* linor - carry (v)* lit - end* lita - a unit of currency lo - might* loira - minute* lojeni - beverage* lorat - understand (v)* loraya - not to know* lorka - scroll loy - desire (v)* loya - step (n)* l'stera - yesterday* lym - warm* lysha - heroine* lyshu - hero*
[M]
ma - on* maha - leg* mahal - health* makara - a medicinal herb, used during pregnancy mal - same* malgorian - mysthical 2-headed creature* mara - feast/festival* marnah - mother* marok - planet* masal - science* masali - scientist* maya - sun* maypah - to stand the ground* me'anva - truth* mehor - cause (n)* me'la - across* melem - lie (v)* (used like "lying on the floor") melor - house* men - own* menol - need (v)* menoley - need (n)* meral - lie* meral'ek - lie (n)* mertek - traitor* mesil - south* mesilla - southern* mevoka - mission (n)* mich - did* midor - unity* midoran - unite* mikashya - valley* milaan - calendar* mirlak - nitwit* mish - to do* mishal - deed (n)* mit - we are* moba - a fruit mojay - action (n)* mokensha - loneliness* mokin - alone* moralla - end mordur - crocodile* moreka - a crop murenga - birthday* muresh - (child)birth* mureshi - children* myl - ready* myrna - sea* mystai - nature*
[N]
nadim - village* nagrat - month* nai - now* nakor - ceremony* Namelis - Bajoran healing order ("Warchild") nan - to fly* nan'dala - bird* nara - to keep navarch - intercessor, one who reports directly to the Prophets navot - mountain naz'g - unknown naz'gul - unknown will of the Prophets neli - in front of* Nekor - "promised child" (Warchild") nepal - east* nepalla - eastern* neral - to ask* nerys - tomorrow* neryshu - morning* Nis Thamar - Eve before Berajin ("Warchild") niu - hourglass* noktor - faction (n)* nol - too* noley - help (n)* noleya - to help/help* non - for nonreya - forgive (v)* novaya - invoke (v)* nul - arise* nya - dead nyaan - yawn (v)* nyor - powerful* nyvaal - ordain (v)*
[O]
okyla - seem (v)* ol - that/which* olan - through olkar - allow/permit (v)* olkes - burn* olpa - supreme* ol'pan - consequence* opal - right* orb - messenger orel - inside* oril - out(side)* orlinga - spiritual* ovalla - home* oveyn - answer (v)* oveyni - answer (n)*
[P]
paan - between* pa'en - to grow* pa'er - over* pagh - soul pagh'tem'far - vision pahan - full* pahna - hell* pai'mara - Gratitude Festival* pal - hand* palat - open-mindedness* paluckoo - a type of arachnid pantaya - mandala/shrine* panyu - to speak, to talk* paqu - river par - easy* para - couple (noun)* paran - harmony* parat - shadow (n)* pas - when* pate - measurement, measure* pay - to let* payal - bye* pel - nine* peldar - happy peldara - happiness* Peldar Joi - Bajoran greeting used during the Gratitude Festival Peldar Murenga - Happy Birthday* pelni - find (v)* pen - why* per - and* pes - away* peska - skill (n)* petri - destroy* poh - despite* pol - hang (v)* pre - to marry, to marry s.o. to s.b.* prek - major (adj)* prek'vel - majority* prelorin - wedding* pren - to wish* proklan - use (v)* prop - fire propay - flame prylar - servant, rank in the Bajoran religious hierarchy, below vedek pun - sit (v)* punjash - seat (n)* punjak - acolyte, trainee for the faith pylarch - minister*
[Q]
qas'kol - secrecy* qezin'rt - renewal Q'onos'yan - Klingon* qual - down* quin - defend oneself (v)* que'el - cleansing* que'leyn - government*
[R]
ra - should* rak - few* raka - to take ral - daughter* ram - much* ran - many* rana - is ranjan - monk rapa - nuisance* ras - damn* ratamba - a dinner dish raza - greet (v) / greeting (n)* reel - part (n)* re'en - water* rejk - hot (both meal & temperature)* rejka - a seasoning (pepper*) rek - source* rek'dal - energy source* ren - during* renay - feel (v)* renga - day* rentim - worst Bajoran insult, untranslatable* reshaya - to give* res'ka - above* res'ko - under* resu - define (v)* reva - girl* revo - boy* rey - what* rez - hunger (v)* ri - not* rialla - grant (v)* rimok - monster* risti - narrow (adj)* rok - creature* rokat - create (v)* rokay - sight* rokaya - to look, to see* rol - son* ron - unseen* ruva - any*
[S]
saden - meet (v)* sadeni - meeting (n)* sajorla - peninsula* salam - a crop sali - lubrication* salis - only* sapi - break (n)* sapim - break (v)* sasi - you're welcome ("Warchild") satai - Bajoran swelling fever ("Warchild") seka - butter (n)* sekeya - palace* sellen - open (v)* selim - free* senya - female* senyu - male* sera - heart* seran - to mean* serani - meaning* serenas - music se'trevalla - caregiver* sey - return (v)* seydal - invite* shaan - swamp shai - great* shakal - prophecy (v)* shakala - prophecy shakayaa - resistance* shalla - life shalli - to forget shassun - mercy (n)* shei - meal/dish* shela - safe (adv)* sheleya - beauty* shekuu - blessing* shem - learn (v)* shemjil - school* sheya - beautiful* sheyn - gift (n)* shezara - friendship* shii - wrinkle (v/n)* shirel - archive (n)* shol - weep (v)* sholey - to welcome* shomal - turn (v)* shu - always* shu'shay - power* sil - yes* sirah - storyteller siralla - legend/story* siraya - to tell* soi'rel - the ancients* soiren - ancient* solan - to sleep* solem - again* sona - to go* sonel - behold (v)* soral - sister* soraya - good* soraya addo - good night* soraya neryshu - good morning* soraya payal - formal Good Bye soraya renga - greetings (good day)* sorol - brother* sqel - next* sten - year ster - because* stulo - struggle* su - would* sulik - idiot* suuk - memory suul - await*
[T]
ta - from* taal - genocide* tah - one* tah'l - first* tahl'shei - breakfast* tah'reel - spring* takaria - a medicinal herb talin - strong* talinara - strength (n)* talinok - to strengthen* tami - bread (n)* tana - to protect* tanara - academy* taquu - phaser* tareen - to be near, to approach* taril - mutual* tas - sad* tay'ma - peace* tebeya - malice* tem - bright* tem'en - "bright one", used for a beloved person* ten - near* tes - flour (n)* tesha - little, small* te'na - to work te'nar - work (noun) te'nari - laborer teneyn - hour* teradak - individuum* terbo - behind* terva - meat* tesra - gifts tessipate - 100 times a kerripate (» 82.5 meters)* tetrarch - mayor tevan - may teyma - suffer (v)* teyna - defeat (v)* ti - two* tie - these tigu - log* tiral - to want* ti'reel - summer* tiu - long* tiva - information* toi - awake* tok - zero* toka - appear* tokka - animal bred to track fugitive criminals ("Warchild") tolaren - illness* toll - to demand* trel - choose (v)* tren - to keep away, to beware of* treyna - emphasized form of ‚tren'* tu - could* tul - five* tulor - confrontation* tuwali - dessert
[U]
umaris - museum* umayu - weight (n)* umayun - weigh (v)* un - by* unaya - honesty* unsyor - people unvayel - door* uranak - prayer ul - in* ulnor - stir (v)*
[V]
va - will vaa - well* (used in "Well, I don't know") vai - like/as (adv) vaj - lay (v)* vak - scum* val - young* val'shai - personality/character* valkuun - mysthical* valor - war* varo - future* vasuu - to cherish vays - mean/rude/naughty* vaysh - mean/rude/naughty person* vayzan - to drive away something* vazun - land* vedek - priest veelo - flag* veitra - vegetables* veklava - food veklaya - to eat* vel - all* vely - show (v)* ven - central* Ven Shirel Bajor'yan - Bajoran Central Archives* venja - deception* verdani - animal similar to a cross between horse and ostrich ("Warchild") veshi - entity* vetu - bed* vetun - bedroom* veyal - to say* veyt - to guide, the guide vo - must* voana - to disappear, to vanish* voka - to walk, the walk von - so*
[W]
walnami - darkness* wani - preserve (v)* wayn - to cast open* wel - peer (v)* wen - against* we'rel - idea* weshan - return (v)* win - center/centrum/middle* win'shei - lunch* woreyn - threaten (v)*
[X]
xati - whore/bitch*
[Y]
`yan - of <the planet's name> see: Bajor'yan yani - uncle* yania - aunt* yas - just* ybal - sing (v)* y'bbuth - song* ychem'an - buried* yela - last* yela'shei - dinner* yelem - salt (n)* yesha - before* yev - fuck (v/n)* y'lai - circle* ylla - some* ylladeya - sometimes* yllatah - somebody/someone* yoraan - viper* ysaya - nest (n)*
[Z]
za'al - loss (n)* za'dana - star (n)* zain - opposite* zal - everything* zan - mind (v)* zerel - siblings* ziv - to live* zokan - bring (v)* zoma - be wrong/mistaken (v)*
Bajoran Language as Interpreted by Kel Dasha and Dyshal Entara (pt 1)
Standard-Bajoran
[A]
above - res'ka* academy - tanara* accept - bren acolyte (trainee for the faith) - punjak* across - me'la* action - mojay* after - del* again - solem* against - wen* ago - ej* all - vel* allow (v) - olkar* alone - mokin* along - anem* always - shu* Amen ("it shall be") - abrem* among - kersa* ancient - soiren* Ancient, the~ - soi'rel* and - per* anger - dirana* animal - dala* animal (horselike) - verdani ("Warchild") animal (ratlike) - hyurin ("Warchild") animal bred to track fugitive criminals - tokka* answer (v) - oveyn* answer (n) - oveyni* any - ruva* apart - jeypo* appear - toka* approach - tareen* archive (n) - shirel* arise - nul* arm (n) - dabi* artist - ih'valla as - vai* (used in a comparison) Ascendancy Ceremony - Itanu ask - neral* ass(hole) - kasvak* at - al* atonement - leruu* aunt - yania* authority - beyapan* autumn - bik'reel* avoidance - dek* await - suul* awake (v) - toi* away - pes* awe - izpa*
[B]
Bajor's 5th moon - Jeraddo (lit. "Eye of the night") Bajoran - Bajor'yan* Bajoran Central Archives - Ven Shirel Bajor'yan* Bajoran Coffee - jin'sarra* Bajoran culture - Bajora* Bajoran language (the) - Bajorai* Bajoran Militia Academy - Jayal Tanara's'Bajor* balance - ki'reshi* banish - a'mor banished - a'moran be - kost bear (v) - kim* beautiful - sheya* beauty - sheleya* because - ster* become - ehbara* bed - vetu* bedroom - vetun* before - yesha* begin (v) - bilan* beginning (n) - bilanti* behind - terbo* behold (v) - sonel* believe (v) - chan* beloved person - ja'lat ("my dear") below - fel* beside(s) - gan* between - paan* beverage - lojeni* beware of - tren*/treyna* big - bal* bird - nan'dala* birth (childbirth) - muresh* birthday - murenga* bitch - denai* bless - shakala blessing - shekuu* boy - revo* book - leya* bracelet - elseen* brave - imir* bread - tami* break (v) - sapim* break (n) - sapi* breakfast - tahl'shei* breath - bavay* brew (Bajoran brew) - kis* ("Warchild") bright - tem* bright one - tem'en* (used for a beloved person) bring (v) - zokan* brother - sorol* burden - dool* buried - ychem'an* burn - olkes* but - jela* butter - seka* by - un* bye - payal*
[C]
calendar - milaan* came - kena* can - cal* Cardassian - Kardasi'yan* care (for) - boresh* caregiver - se'trevalla carry (v) - linor* cast open (v) - wayn* caste - d'jarras cat - horra* cause (n) - mehor* celestial - frake central - ven* centrum/center - win* ceremony - nakor* chalice - fereya* change - feya* chaos - balior* character - val'shai* charlatan - chak ("Warchild") cherish - vasuu children - mureshi* chocolate - baya* choose (v) - trel* circle - y'lai* city - bel* cleansing - que'el* close (v) - dolay* cold (adj) - evo* come - kana confrontation - tulor* conquer (v) - emin* consequence - ol'pan* consume (v) - emsal* contentious - davin* could - tu* couple - para* crash (v) - hul* create - rokat* creature - rok* crocodile - mordur* crop (a foodstuff) - boton crush (v) - hal* currency (unit of) - lita
[D]
damn - ras* dance (v) - fyal* darkness - walnami* daughter - ral* day - renga* dead - nya dead people (the) - anya* deal (v) - kolem* dear - lat* death - emma deception - venja* decision - belashin* deed (n) - mishal* deep - gal* defeat (v) - teyna* defend o.s. (v) - quin* define (v) - resu* demand (verb/noun) - toll* desire (v) - loy* desolation - lachen* despite - poh* dessert - tuwaly destroy - petri* did - mich* die - jaya* dinner - yela'shei* disappear - voana* disease - lapor* dish (n) - shei* dream (v) - entil* dream (n) - entayan* drink, a/the drink - dilar* drive away (v) - vayzan* do - mish door - unvayel* doubt (v) - gulan* down - qual* during - ren*
[E]
each/one another - en* earring - keshal* east - nepal* eastern - nepalla* easy - par* eat - veklaya* eight - jik* emissary - jesha'al* end - moralla (verb), lit (noun) enemy - aquu* energy - dal* energy creature - Dal'Rok energy source - rek'dal* enlight - hiva* enough - lemaan* entity - veshi* entrapment - ashda* entrust (v) - cral* experience - d'jebel* Eve before Berajin - Nis Thamar ("Warchild") ever - kein* every - lai* everything - zal* existance - joreen* eye - jer
[F]
face (v) - galayn* faction - noktor* faith - chandali* fall (v) - ezal* family - kor*/kors* fantasy - elaya* far - ely* father - fa* female rat - rentim* fear, the fear - anak* feast - mara* Federation - Fed'rayzun feel (v) - renay* feeling (n) - jella* female - senya* festival - mara* few - rak* fight (verb/noun) - kasha* find (v) - pelni* fire - prop first - tah'l* five - tul* flag - veelo* flame - propay fleet - bahil* flour - tes* fly - nan* food - veklava foolish - ildra* for - non forest - larish* forget - shalli forgive (v) - nonreya* four - keh* free - selim* friend - ilani* friendship - shezara* from - ta* frontier - jessil* fuck (v/n) - yev* fulfillment - hayza* full - pahan* fury (n) - feklay* future - varo*
[G]
gate - joer* gateway - joel* genocide - taal* get - eyana* ghosts - boryhas gift - sheyn* (for example: the gift of love) gifts - tesra (material things) girl - reva* give - reshaya* glad - impad* gladly - impadre go - sona* god - leyk* godfather - kaifa* godmother - kaimah* good - soraya* good bye (formal) - soraya payal* good day - soraya renga* good morning - soraya neryshu* good night - soraya addo* government - que'leyn* grandfather - afah* grandmother - amah* grant (v) - rialla* Gratitude Festival - pai'mara* great - shai* greed - galis* green (color) - ganji* greet/greeting - raza* greetings (good day) - soraya renga* grow (v) - pa'en* guard (v) - eck* guide, a/the guide - veyt
[H]
had - bura* hand - pal* hang (v) - pol* happiness - peldara* happy - peldar Happy Birthday - Peldar Murenga* harmony - paran* harvest festival - Berajin* ("Warchild") has - buru hatred - elaro* have - buraya* he - eka* heal - jia* healer - jianka* healing order - Namelis* ("Warchild") health - mahal* hear - kova heart - sera* heartless - etasera* heaven - jenali* hell - pahna* help (n) - noleya* help (v) - noley* her - er* herb (medical) - hasva ("Warchild") here - lem* hero - lyshu* heroine - lysha* hi/hello - Hanyu* high priest - kai him - er* his/her/its - ke* (possessive pronoun) history - dajan* hold - kebet* holiday - amarel* Holiday of the Emissary's arrival - Ha'mara home - ovalla* honesty - unaya* hope - aya horrible - fukur* hot - rejk* hour - teneyn* hourglass - niu* house - melor* how - jul* hunger (v) - rez* hurtful - kartal*
[I]
I - ah* idea - we'rel* idiot - sulik* if - el* ignore (v) - byrel* illness - tolaren* imagine (v) - larel* important - deli* incense - hateret independence - kassa* individuum - teradak* intercessor - navarch in - ul* information - tiva* in front of - neli* inside - orel* insult - rentim (worst Bajoran insult, untranslatable)* invite - seydal* invoke (v) - novaya* is - rana isle - jorla* it - eka*
[J]
joy - impara* just - yas* justify (v) - chaya*
[K]
keep - nara keep away - tren*/treyna* Klingon - Q'onos'yan* know - golaya*
[L]
laborer - te'nari lamp - der Lamp for the Dead - deranya land - vazun* language - ca'rel* last (prep) - yela* laugh - kaveka* lay (v) - vaj* lazybones - jeskla ("Warchild") leader - canan* learn (v) - shem* leave - balik leg - maha* legend - siralla* let - pay* lie (v) - meral* (used like "to tell a lie") lie (n) - meral'ek* (someone who doesn't speak the truth) lie (v) - melem* life - shalla like - vai* (used in a comparison) light - ital* lightyear - derripate* listen - kovanha live - ziv* little - tesha* lock (n) - lenen* log - tigu* long - tiu* loneliness - mokensha* look (verb) - rokaya* loss - za'al* loud - doka* love, the love - ahkayah lubrication - sali* lunch (n) - win'shei*
[M]
madness - alla* main - maynar major (adj) - prek* majority - prek'vel* make - kelay* male - senyu* malice - tebeya* mandala - pantaya* man - arrow* many - ran* marry, to marry s.o. to s.b. - pre* maturity - konda* may - tevan me - ey* meal - shei* mean (v) - seran* mean (adj) - vays* mean person - vaysh* meaning (n) - serani* measure (-ment) - pate* (see: Bajoran to Federation Standard: ® kerripate) meat - terva* medical - kez* medicine - kez'bal* meet (v) - saden* meeting (n) - sadeni* memory - suuk mercy (n) - shassun* message (v) - lessil* message (n) - lessa* messenger - orb middle - win* might - lo* Militia - jayal* milk - kasun* mind (v) - zan* mind (n) - inshena* minister - pylarch* minor - brin* minority - brin'tel* minute - loira* mission (n) - mevoka* monk - ranjan monster - rimok* month - nagrat* morning - neryshu* mother - marnah mountain - navot much - ram* museum - umaris* music - serenas must - vo* mutual - taril* my - ja my light - ja'ital* (used for a beloved person) mysthical - valkuun*
[N]
name (v) - chola* name (n) - cholayn* narrow (adj) - risti* nature - mystai* naughty - vays* naughty person - vaysh* near - ten* near (to be ~) - tareen* need (v) - menol* need (n) - menoley* nest (n) - ysaya* new - chem* news - chevay* never - com next - sqel* nitwit - mirlak* night - addo nine - pel* no - juk* nose - jeyk* nose ridges - je'shii* north - jerel* northern - jerella* not - ri* nothing - fay* not to know - loraya* now - nai* nuisance - rapa* nut (edible) - alvas nut tree - hadalya*
[O]
obelisk - bantaca obey - dara* occupation - je'shui* often - ihna* old - jiu* on - ma* on/onto (prep) - em* once more/once again - gool* one - tah* only - salis* open (v) - sellen* open (adv) - kol* open-mindedness - palat* opposite (prep) - zain* ordain (v) - nyvaal* others (the) - bon* our(s) - ji* out(side) - oril* over - pa'er* overflow (v) - chel* own - men*
[P]
palace - sekeya* parents - chemelah* part - reel* path - antana peace - tay'ma* peer (v) - wel* penninsula - sajorla* pepper - rejka* permit (v) - olkar* perrot - kulaka* personality - val'shai* people - unsyor pet name for a (beloved) child - cheli ("Warchild") petitioner - kadun* phaser - taquu* picture - lava* pie - barju* pit (n) - gil* place - kash/kasho* planet - marok* please - jalda* political faction on Bajor - Dessinka* ("Warchild") possibility - caranga* power - shu'shay* powerful - nyor* powerless - kul* pray - jai* prayer - uranak preserve (v) - wani* priest - vedek promised child - Nekor ("Warchild") prophecy (v) - shakal* prophesy - shakalaka Prophets (The) - Bentel protect - tana* proverb - chaiduna* province - d'jel* put - koreya*
[Q]
quarrel (n) - baktan*
[R]
rabbit - kata ("Warchild") rage (v) - haj* rank - d'jarra read (v) - leyal* ready - myl* reckoning (n) - elkas* Reckoning, Time of~ - Elkasyan* regiment - berisal* relatives - ena* religion - keyalla* remain (v) - chen* renewal - qezin'rt resistance - shakayaa* respect - dolata* return (v) - weshan* return (n) - sey* reveal (v) - gelan* right (adv) - opal* Rite of Separation - Ge'rayzah* ritual - juba* river - paqu road - ton root - buren* rude - vays* rude person - vaysh*
[S]
sad - tas* salt (v/n) - yelem* same - mal* save (adv) - shela* say - veyal* school - shemjil* science - masal* scientist - masali* scroll - lorka scum - vak* sea - myrna* search (n) - gereen* seat (n) - punjash* secrecy - qas'kol* see - rokaya* seem - okyla* sense - arch'em* seven - bant* seventh - bant'a* servant - prylar sex (n) - ca'i* shadow - parat* shall - ha* share (v) - falim* she - eka* shine - ay* ship - coanda* should - ra* show - vely* shrine - pantaya* siblings - zerel* side (n) - leeka* sight (n) - rokay* silence - jahan* since - ival* sing (v) - ybal* sister - soral* sit (v) - pun* six - fil* skill - peska* sleep, a/the sleep - solan* small - tesha* so - von (used like: "I'm so happy") soldiers - deykn* solution - ey'ra* some - ylla* somebody/someone - yllatah* sometimes - ylladeya* son - rol* song - y'bbuth* soon - anyu* sorrow - hoot sorry - balchi* soul - pagh source - rek* south - mesil* southern - mesilla* space - bayeli* spiritual - orlinga* spiteful - kartal* square - bara speak - panyu* spring - tah'reel* stand (v) - chomil* stand the ground (v) - maypah* star (n) - za'dana* steak - amba* step (n) - loya* stir (v) - ulnor* story - siralla* storyteller - sirah street - ton strength - talinara* strengthen - talinok* strong - talin/imir* struggle - stulo* stumbling block - lekka* suffer (v) - teyma* sugar - barla* summer - ti'reel* sun - maya* supreme - olpa* survive (v) - lernal* swamp - shaan swearword, worst ~ - denai* (untranslatable) sweet - baris* sweetheart - chesei* swelling fever - satai* ("Warchild") sword - dalka*
[T]
tablet - batai* take - raka talk - panyu* teach (v) - kara* tear (n) - jarra* tell - siraya* temple - goryam ten - cus* testimony - dasayan* than - li* thank - joyal* thanks - joi that - ol* them - eh then - jed* there - lem* these - tie they - akares their - ker* think - bajun* thought (n) - bajuni* threaten (v) - woreyn* three - bik* through - olan time - deya* to/towards/into - il* today - bore* together - fal* tomorrow - nerys* too - nol* touch (v) - hel* tradition - e'tanda* traitor - mertek* travel, a/the travel - ju'jeli* truth - me'anva* try (v) - gareyn* turn (into) - ensahelm* turn (v) - shomal* (slightly different meaning than ‚ensahelm') twisted - bako* two - ti*
[U]
uncle - yani* under - res'ko* understand - lorat* unison - kel unite (v) - midoran* unique - jain* unity - midor* unknown - naz'g unknown will of the Prophets - naz'gul unseen - ron* until/til - izu* up - chil* us - eya* use (v) - proklan*
[V]
valley - mikashya* vanish - voana* vegetables - veitra* vessel - embra* victory - daran* vie (v) - leryah* village - nadim* viper - yoraan* vision - pagh'tem'far
[W]
wake (v) - gyleya* walk, a/the walk - voka want - tiral* war - valor* warm - lym* warry (v) - kaska* was - an* watch - ekayha water - re'en* wave (n) - forusha* we - ekan* weaken (v) - kulyan* wear (v) - krel* wedding - prelorin* week - berol* weep (v) - shol* weigh (v) - umayun* weight (n) - umayu* welcome (v) - sholey* well (as in: "Well, I don't know") - vaa* west - garel* western - garella* what - rey* when - pas* where - lei* which - ol* who - dar* whore - xati* whose - len* why - pen* wide - kapim* will - va wine (n) - diley* winter - keh'reel* wisdom - asmara* wish, a/the wish - pren* with - a* within - devot* without - eta* witness (v) - bandal* woman - key* word (n) - hevo* work - te'na work (noun) - te'nar world - bajor* wormhole - bentana* would - su* wrinkle (v/n) - shii* wrong/mistaken, to be~ (v) - zoma
[X]
[Y]
yawn (v) - nyaan* year - sten yes - sil* yesterday - l'stera* yet - ka* (see: not yet = rika) you - aka* you (plural) - akah* young - val* your(s) - akar you're welcome - sasi*
[Z]
zero - tok*
Bajoran Language as Interpreted by Kel Dasha and Dyshal Entara (intro)
From the now-defunct planetbajor.cjb.net
Here is the intro from that website:
In January 1999, two fanatic Bajorans "found" each other: Kel Dasha, who only recently had internet access and Dyshal Entara, being a net veteran herself ;). We got to know each other via a newsgroup, and it was the beginning of this (more or less ;p) neverending story of the Bajora :).
As I had joined the Star Trek Role Playing Organization "Federation Fleet One" in which Dyshal was a member already, we realized that the info about the Bajora given in the DS9 series was a little too less for us Bajoran freaks and the Bajoran characters we simmed.... so, we decided to develop our own Bajoran thing, based on what we had from the ST series. We scratched together all canon info we could get from the net and the series, and used it as a base of "our" language.
We started with a grammar, everyone of us contributed her part to this file, Kahlen A'tria joined our "team", and together we thought up grammar rules, numbers and words that might sound similar to "Bajoran". The dictionary grew, and so did the grammar file.
In July 1999, we finished this Grammar File, and called it "BLF": Bajoran Language File.
Since then, we add words whenever we feel we need new words, we make them up from our minds and we always have the sound of the canon Bajoran words in our minds ;).
I guess we will never manage to create a complete language ;p, it's simply too many words we still haven't thought up, and we're both busy people in RL too :). But that was never our intention, to "finish" this: We just did it out of pure fun and because we love everything Bajoran ;). So don't grumble at us when we don't have all the words of the English language :P.
So, this is a short intro to the creators of this fanfic Bajoran language.
~Kel Dasha







