Lexember #5 : muntawa
Conlang: Worbon
First invented for a conworld by the name of La Scène, it became orphaned when this project was terminated. But, by virtue of being the only workable conlang from there, and also quite pretty, it was salvaged and waits for its perfect conworld.
The word
muntawa /ˈmuntawa/, ni:
skin oil, sebum
everyday manner of being/gestalt
Natural skin oil is contrasted in Worbon culture with ceremonial oil, taken from animals and worn by key actors in religious ceremonies, or by would-be seductors in semi-codified courtship rituals. Skin oil is thus an apparent personal feature associated with everyday life.
Declination
The citation form for Worbon words is the ergative. There is no sg/pl opposition.
muntawa (ergative)
munta (absolutive)
muntar (essive)
muntame (genitive)
muntawac (instrumental/locative)
muntawõ (translative)
muntawi (ablative)
muntawar (locative/allative)
Example
kyemōttuwac muntawar bemāyyi this_night skin_oil.-ALL put_on-1p “this night we cover our skin oil => this night we put on ceremonial oil”
Etymology
Derived from mugo “naked skin” with the suffix -taw that forms inanimate nouns of byproducts. You’ll see the alternation of the -g of the root: voiced consonants have nasal allophones in syllable codas.
Derived words
muntakō, na: “married person; celibate by choice”
muntawite, ni: “grease spot”
muntawattī, na: “group of person outside ceremonies”
muntaskō, ni: “everyday cloths”
muntapuyo, na: “person too young to flirt”












