Life jacket
Salvavidas…
styofa doing anything
$LAYYYTER
Xuebing Du
Show & Tell

if i look back, i am lost

JVL
Mike Driver
d e v o n
No title available
trying on a metaphor

blake kathryn

No title available

Janaina Medeiros
sheepfilms

oozey mess
No title available
No title available
Sweet Seals For You, Always

Product Placement

izzy's playlists!

seen from Türkiye
seen from Germany
seen from India
seen from United States

seen from Ukraine
seen from Malaysia
seen from United Kingdom
seen from Romania

seen from Malaysia

seen from Singapore
seen from Germany
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United Kingdom

seen from Singapore
seen from United States

seen from Indonesia
seen from Kenya

seen from United Kingdom
seen from Netherlands
@xancos
Life jacket
Salvavidas…
a faísca é poderosa o poder é facil a facilidade é aburrida o aburrimento é excitante a excitación é frustrante a frustración é sabia a sabiduría é inválida a invalidez é creadora a creación é mentireira a mentira son os demais os demais son o inferno o inferno é cálido a calidez es ti ti es ti
___________________________
the spark is powerful
power is easy
ease is boring
boredom is exciting
excitement is frustrating
frustration is wise
wisedom is futile
futility is creative
creation is deceiver
deceive are the others
the others are hell
hell is warm
warmth is you
you are
e de que me valen estas catro e tantas paredes se as derrubo e tampouco estás nin estarás nunca bailando música que entendemos como naquel tempo e se as paredes permanecen non das saído de aquí as pantasmas nos recantos interiores do meu cranio as paredes seguirán aí inútiles e ti
___________________________________________________________
what is it worth for me
these four and something walls
if I tear them down
you would be not here
you’d be never here
dancing music we don’t understand
like in that time
and if the walls remain
I can’t keep you out of here
the ghosts in the inner corners of my skull
the walls will remain
useless
and you
Derreados polo continuo movemento
Imparable
Lento, sen pausa
Non acreditamos que un día paramos
Estantíos, mollados no medio do ermo.
Desconcertados
Porque non sabemos vivir doutro xeito.
E sentamos no chan
A buscar un camiño
A facelo nós
_______________________________
Exhausted from the continuous movement
Unstoppable
Slow, without pauses
We don't believe we stop some day
Paralysed, wet in the middle of wasteland
Clueless
Because we don't know how to live in another way
And we sit on the ground
Looking for a path
Or making it ourselves.
Levo un caldeiro cheo de treboadas
de tornados de coitelas
de pirañas famentas
de silveiras de arame.
Non podo meter a man
Pesa e doe nos dedos
Guindareino ao río
Se dou chegado.
Podemos entre dous
pero non podo pedircho.
Pero si que me acompañes
e se o acado
que me cures os dedos.
__________________________
I'm carrying a bucket full of storms
Of tornados of blades
Of starving piranhas
Of wire-made thorns.
I can't put the hand inside
It's heavy and my fingers hurt.
I'll throw it in the river
if I reach there.
We can do it both together
but I can't ask you that.
But I can ask you to walk beside me
and if I get it
to heal my fingers.
Caerán os vellos reis
E as súas fatuas coroas, decretos,
pazos ergueitos sobre terra roubada.
Os lambecús viraranlles as costas
pero será tarde.
Envolveranse na bandeira,
bágoas nas caras apampadas,
tensión nos tenros dedos
no exilio dourado.
Ninguén os fará de menos.
____________________________
The old kings will fall.
And as well their fatuous crowns, their laws,
their palaces, built on stolen land.
Their bootlickers will turn their back
but it will be too late.
They will wrap themselves with the flag
Tears on their dull faces
Nerves in their tender fingers
In their golden exile.
But nobody's going to miss them.
Houbo un tempo de cartas
E de abrir o sobre nervioso
Antes de entrar na casa.
Non dicían nada especial
Pero tralas liñas estaba o importante.
Perdeuse todo
Co último selo que coleccionei.
______________________________
There was a time of letters
And of opening nervously the envelope
Even before arriving at home.
They said nothing special
But between the lines was all that matters.
Everything of this got lost
With the last stamp I collected.
Se cadra
xa se escribiron todos
os bos versos
Polo menos os meus
e nada paga a pena.
Pero ninguén nos avisou
e seguimos.
______________________
Maybe
every good verse
is already written
At least the verses of my own
And nothing is worth.
But nobody told us
so we go on.
Ás veces descender
é un xeito elegante
de caer
de aceptar o inevitábel
de resistencia covarde
de saber estar
no baleiro do precipicio
_____________________________
Sometimes descending
is an elegant way
of falling down
of accepting the unavoidable
of coward resistance
of how-to-be
in the emptiness of the precipice.
Walker Evans
tampouco sei por que perdo o control ao verte e férvenme as mareas e avergónzome da miña reacción dos meus tatexos da miña erección por toda a pel pero dimo, cando por fin quedemos sós e perderei o control para cedercho a ti
___________________________________—
I don’t know either
why I lose my control when I see you
and tides boil inside me
and I feel shame of my reactions
of my stuttering
of my erection
on all my skin
but tell me,
when we are at last alone
and I will lose my control
to give it to you
I’ve been writing about us lately
lembro os tempos en que non falarte queimaba por dentro e cando me falabas as lapas aloumiñaban as miñas fazulas e perdíamonos nesa calor nese incendio ocultándonos dos bombeiros
_____________________________________________
I recall the times
where not talking to you burnt inside
and when you talked to me
the flames caressed my cheeks
and we lost ourselves into that warmth
into that fire
hiding us from the firemen
o verán rematará, coma sempre e os pés fríos estrañarán a area quente, a herba descalza e a verbena abrazaremos a chuvia e o gris e farémolo de menos
pero en realidade o que facemos de menos son os veráns da infancia longos, eternos, nos coches de choque e aventuras sen pais. Non volverán xamáis e iso é terríbel.
___________________________________
the summer will end, as always
and the cold feet will miss
the warm sand, the barefoot grass and the village celebrations
we will hug the rain and grey
and we’ll miss it
but what we are really missing
are our childhood summers
long, eternal,
on the bumper cars and parentless adventures.
They will never be back
ever
and that’s terrible.